The idea behind Sartre is that existence precedes essence. |
Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность. |
The idea was that they should be divided up evenly among Hydra's most powerful leaders. |
Идея состояла в том, чтобы разделить их поровну среди самых могущественных лидеров ГИДРЫ. |
The idea of what is considered beautiful changes through time. |
Понятие о том, что считается красивым менялись в разные времена. |
The idea was, he would grab their waist and push himself down. |
Смысл был в том, что он должен был обхватить их за талию и наклониться. |
The whole idea is to blend in, so... |
Вся идея в том, чтобы смешаться с толпой, так что... |
The idea is to actually hit me. |
Смысл в том, чтобы меня ударить. |
That's when the whole idea took root that there were no absolute truths. |
Отсюда и зародилась мысль о том, что абсолютной истины не бывает. |
Most parents have nine months to get used to the idea of becoming parents. |
У большинства есть девять месяцев чтобы свыкнуться с мыслью о том, что они станут родителями. |
I don't like the idea of you with another guy. |
Мне не нравится мысль о том, что ты с другим. |
You couldn't stand the idea of spending one second alone. |
Ты не мог смириться с мыслью о том, чтобы провести одну секунду в одиночестве. |
Neither of you has the least idea how to handle children. |
Ни один из вас не имеет ни малейшего представления о том, как обращаться с детьми. |
So the idea is to break your feelings? |
Значит, суть в том, чтобы избавиться от чувств? |
Any idea who's targeting you? |
Какие-нибудь предположения о том, кто на вас нападает? |
The idea is to allow our soldiers in the field to instantly differentiate between friend and foe. |
Смысл в том, что наши солдаты должны уметь моментально отличить друзей от врагов. |
I'm sure each one of us has some idea about who did it. |
Я уверена, что каждый из нас, имеет какое-то свое представление о том, кто это сделал. |
The object is to win individuals over to the very idea of tolerance. |
Цель состоит в том, чтобы пробудить стремление каждого отдельного человека к объединению вокруг самой идеи терпимости. |
The idea, of course, was that a causal link must exist between the act and the damage. |
Разумеется, идея состоит в том, что между деянием и ущербом должна существовать причинная связь. |
In that regard, his delegation supported the idea that Germany and Japan should become permanent members of the Security Council. |
В этой связи его делегация поддерживает идею о том, чтобы Германия и Япония стали постоянными членами Совета Безопасности. |
The design represented a major change in the idea of what constituted "official" architecture. |
Этот проект представлял собой крупный поворот в развитии представления о том, что является "официальной" архитектурой. |
The idea that translation and interpretation consumed too much money had become more widespread. |
В последнее время все чаще высказываются идеи о том, что устный и письменный перевод - это та область, на которую уходит слишком много денег. |
It also supported the idea of the parties being free to waive conciliation and proceed directly to the initiation of an arbitral proceeding. |
Кроме того, оратор поддерживает идею о том, чтобы стороны могли объединиться в примирении и непосредственно начать арбитражную процедуру. |
The growing support for the idea of such a court showed that such a mechanism was finally possible. |
Растущая поддержка идеи создания такого суда говорит о том, что создание этого механизма стало наконец возможным. |
Not much new can be offered, especially if the idea is to conclude the consideration of this item after several extensions. |
Нельзя предложить что-либо абсолютно новое, в особенности, если идея состоит в том, чтобы завершить рассмотрение этого пункта после ряда продлений. |
The draft resolution mistakenly gives credence to the idea that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons might not be respected. |
Проект резолюции дает неправильное толкование идеи о том, что Договор о нераспространении ядерного оружия может не соблюдаться. |
The Slovak Republic supported the idea that the forum to contemplate this issue should be the Conference on Disarmament. |
Словацкая Республика поддерживает идею о том, что форумом для рассмотрения этой проблемы должна стать Конференция по разоружению. |