Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
Ms. Czerwenka thanked the representative of the Netherlands for his explanation and requested further clarification of the idea that the contract particulars listed in article 38 were mandatory. Г-жа Червенка благодарит представителя Нидерландов за данные им пояснения, а кроме того, просит также дополнительно разъяснить смысл фразы о том, что в статье 38 перечислены обязательные договорные условия.
The 2006 panel of experts should consider if this is an idea whose time has finally come. Группе экспертов 2006 года следует решить вопрос о том, не настало ли наконец время для такого вывода.
The idea was to get them back, right? Смысл был в том, чтоб вернуть их, так?
The people that are on my list, they have no idea that anything's about to happen to them. Люди в моем списке, даже не подозревают о том, что с ними случится.
The idea is to exchange views in a very informal way on the high-level meeting, and on the possible outcome. Идея состоит в том, чтобы очень неформальным образом обменяться взглядами относительно совещания высокого уровня и относительно возможного исхода.
This approach is based on the idea that sustainable peace can be ensured only if people are willing to surrender their weapons and embrace peace and development. В основе этого подхода лежит идея о том, что гарантией прочного мира является добровольное стремление людей сдать оружие и заняться обеспечением мира и развития.
The notion of proportionality was also implicit in the law of armed conflict, particularly the idea that disproportionate harm should not be caused to civilians. Понятие соразмерности также было внутренне присуще праву вооруженных конфликтов, и в первую очередь это касается идеи о том, что гражданским лицам не должен наноситься несоразмерный вред.
The idea is to define the threat and then design a mechanism to defeat it Идея состоит в том, чтобы определить угрозу, а потом сконструировать механизм для ее преодоления.
The idea behind the 1973 Statute of Indigenous Peoples had been that indigenous people should evolve until they could be assimilated by the society around them. Идея принятия в 1973 году закона о коренных народах заключалась в том, что эти коренные народы должны были развиваться вплоть до их ассимиляции окружающим обществом.
The idea that women did not wish to enter public and political life was a fallacy advanced by men in order to protect their positions. Мысль о том, что женщины не хотят заниматься общественной и политической жизнью, - это ложный аргумент, придуманный мужчинами в целях защиты своего положения.
I have also come to the conclusion that the idea of adding preambular language on the right of peoples for self-determination is highly promising. Я также пришел к выводу о том, что идея включения в преамбулу новой формулировки о праве народов на самоопределение является многообещающей.
However, this provision appears to reinforce the traditional idea that women are solely responsible for the care of children (Duncan, 1997). Вместе с тем данное положение, похоже, лишь подкрепляет традиционное представление о том, что уход за детьми - это исключительно обязанность женщин (Данкан, 1997 год).
The idea was that, once we had dealt with that item, we would, hopefully, be able to progress more quickly. Идея состояла в том, чтобы после решения этого вопроса мы смогли, по мере возможности, добиваться прогресса более быстрыми темпами.
In its written preliminary objections, Germany rejected the idea that the actions of international organizations could be generally attributed to their member States. В своих предварительных возражениях Германия отклонила мысль о том, что действия международной организации могут в целом быть отнесены к ее государствам-членам.
The idea would be to legislate on the basis of the international framework, while including certain elements which were important to the CIS States. Идея заключается в том, чтобы разработать правовые нормы на основании международных рамок и включить сюда некоторые элементы, которые имеют важное значение для государств членов СНГ.
The representative of Germany expressed support for the idea of focusing the scope of an optional protocol on the core content of the rights. Представитель Германии поддержал идею о том, что сфера действия факультативного протокола должна быть ориентирована на основополагающее содержание прав.
The idea that Utopia, while not unattainable, was a goal yet to be achieved, was also well known. Мысль о том, что Утопия, не являясь недостижимой, представляет собой пока не достигнутую цель, также хорошо известна.
The idea behind requesting statistical data disaggregated by ethnicity was to assist Governments in identifying particularly vulnerable population groups, thus facilitating the formulation of effective, targeted policies. Идея, лежащая в основе просьбы о представлении статистических данных, дезагрегированных по признаку этнической принадлежности, состоит в том, чтобы оказать помощь правительствам в выявлении наиболее уязвимых групп населения для содействия тем самым разработке эффективной и целенаправленной политики.
The idea was to ensure that families, including women who were heads of household, had definitive title to their land. Идея заключается в том, чтобы обеспечить семьям, в том числе тем, в которых женщины являются главами домашних хозяйств, неограниченное право на владение землей.
The idea of reflecting the requirement for equitable geographical distribution was discussed in connection with procedures for extension or for acquiring another contract type. Вместе с процедурами продления или предоставления контрактов других видов была обсуждена идея о том, чтобы отразить требование о справедливом географическом распределении.
With regard to connectivity in the field, he considered that the Secretary General's report was not sufficient to gain a clear idea of the situation. В том, что касается связи с различными местами службы вне мест расположения штаб-квартир, ему кажется, что доклад Генерального секретаря также не позволяет составить себе ясное представление о ситуации.
Mr. Avtonomov, objecting to the suggestion, said that the idea of obligation, which was inherent to all treaties, should be maintained in that sentence. Г-н АВТОНОМОВ высказывает возражение о том, что идея обязательства, присущая любой конвенции, должна быть сохранена в этом предложении.
The view was expressed that part one focused on format and, unfortunately, did not provide an idea of the challenges facing the Organization. Было высказано мнение о том, что основное внимание в части первой уделяется формату и, к сожалению, не представлена общая картина проблем, стоящих перед Организацией.
Another idea that can be explored is to give regional organizations a place at the Council table on certain occasions, including at relevant closed consultations. Можно изучить еще одну идею о предоставлении региональным организациям в некоторых случаях места за столом Совета, в том числе во время проведения соответствующих закрытых консультаций.
An important advantage of that approach is that it would considerably lower the stakes because we would neither reject nor endorse any proposal or idea for a permanent solution. Одно из важных преимуществ такого подхода состоит в том, что он может значительно снизить риск, поскольку мы не сможем ни отвергнуть, ни поддержать то или иное предложение или идею в отношении достижения окончательного решения.