| However, we have no idea how it levitates or why. | Однако мы не имеем понятия о том, как оно парит или почему. |
| You know, we are all really confused about this idea of being chosen. | Понимаешь, мы все очень сбиты с толку этой идеей о том, что мы избранные. |
| I have no idea what that is. | У меня нет никаких идей о том, что это. |
| This preliminary sketch... gives you a general idea of what she looks like. | Этот предварительный эскиз... дает вам общее представление о том, как она выглядит. |
| Once she got into that car, we have no idea what happened. | Как только она села в машину, и затем у нас нет ни малейшего представления о том, что произошло. |
| Have you got any idea where she could be? I have. | У вас есть хоть какое-то представление о том, где бы она могла быть? - Есть. |
| The idea of being a hostage, the mob mentality. | Мысль о том, что ты заложник, массовое мышление. |
| But not half as much as the idea of leaving everything behind. | Но еще больнее было думать о том, как много я потеряю. |
| The idea was to build robotic limbs for handicapped people. | Идея заключалась в том, чтобы создавать роботизированные конечности для людей-инвалидов. |
| You have no idea what you're talking about, Tom. | Ты не представляешь о чем говоришь, Том. |
| I have no idea who the hell you are. | Я понятия не имею о том, кто вы черт возьми такой. |
| The idea was to get us prepared, both mentally and physically, for a day that hopefully comes once in 100 years. | "Как пользоваться лестницей") Суть в том, чтобы подготовить нас, как физически, так и морально ко дню, который, я надеюсь, наступает только раз в 100 лет. |
| So you get an idea of what's coming. | Чтобы у тебя было представление о том, что ждёт тебя. |
| The idea is that the public can feel we're competent professionals who can be trusted. | Идея дресскода в том, что общественность должна видеть в нас компетентных профессионалов, которым можно доверять. |
| The whole idea is to enter into another state of consciousness. | Вся идея в том, чтобы войти в иное состояние сознания. |
| The first astonishing consequence of this idea is that Rutherford's atom is almost entirely empty space. | Первое поразительное следствие этой идеи заключалось в том, что атом Резерфорда - это почти полностью пустое пространство. |
| But the idea is precisely that ideological propositions do not determine us totally. | Но смысл в том, что идеологические суждения определяют нас не полностью. |
| The idea is, your shift in your subjective position is refined. | Идея в том, что смещение вашей субъективной позиции уточняется. |
| Grandma had a new idea on how to clear grandpa's name. | У бабушки возникла новая идея о том, как восстановить доброе имя деда. |
| I hated the idea of him lying awake in the dark, afraid. | Мне была ненавистна мысль о том, как он лежит без сна в темноте и страхе. |
| The idea is I'm supposed to not fritter my talent on little things. | Идея в том, чтобы не разменивать мой талант на мелкие вещи. |
| The idea is to remain in a state of departure, while always arriving. | Идея в том чтобы оставаться в состоянии постоянного отбытия, тогда как всегда прибываешь. |
| Transesophageal echo could give us a better idea of what we're looking at. | Транспищеводный Эхо-Зонд даст нам лучшее представление о том, что мы ищем. |
| The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. | Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной. |
| Most worrying, the crisis has challenged the very idea of European integration. | Самое тревожное заключается в том, что кризис бросил вызов самой идее европейской интеграции. |