| No, the idea that I love, that I want to thank you for is pushing me to invite my mom to our wedding. | Нет, я говорю о том, что ты заставил меня пригласить мою маму на свадьбу, и я очень благодарен тебе за это. |
| I think you do not have the slightest idea what privileges you have here. | Я думаю, ты не отдаёшь себе никакого отчёта в том какими ты здесь пользуешься привилегиями. |
| And that for someone who has no idea how to sew. | И это о том, кто "не имеет понятия как шить"? |
| So, the idea... is to get her to follow this tug... into the salt flats... using the decoy transmitter on board. | Значит, план в том, чтобы завлечь её за тягачом на соляные равнины, используя передатчик на борту в качестве приманки. |
| Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on. | Очень, очень печально, наши иностранные компании по оказанию услуг, ООН, войска в этих странах имеют маленькое представление о том, что происходит там. |
| The idea was to end the battle with one shot. | де€ состо€ла в том, чтобы закончить бой одним выстрелом. |
| It says, "I have absolutely no idea what's going on." | Тут говорится: "у меня абсолютно нет никакого понятия о том, что происходит". |
| You have no idea, the things I did, to survive, to be with you again. | Ты понятия не имеешь о том, на что мне пришлось пойти, чтобы выжить, чтобы снова быть с тобой. |
| But you've no idea where they come from? | Но есть ли у вас мнения о том откуда они? |
| They're testing the idea it may have turned into a "safe mode." | Они обдумывают предположение о том, что он переключился в "безопасный режим". |
| At least, if they stay at the motel, they'll have some idea what it's like to be stuck in a crypt. | По крайней мере, если они остановятся в мотеле, они получат некоторое представление о том, как это - находиться в склепе. |
| I had this... crazy idea in my head that Principal Taylor and my dad put in... just about me going to Vanderbilt, and that I can still go and... | У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и... |
| And the idea is there's a bullet out there that's meant for you, but if you have it around your neck, then you'll be safe. | Смысл в том, что это пуля, которая предназначалась для вас, но если вы носите её на шее, то вы в безопасности. |
| So, the idea is, you can have a super power, but it has a drawback. | Итак, смысл в том, что у тебя есть суперспособность, но у неё есть недостаток. |
| I got the idea when I read about something a man was doing in Portland. | ко мне пришла эта идея, когда я прочитал о том, что делал парень из Портленда. |
| Maybe it was just my own idea of what I was to be. | Может быть, это лишь мои догадки о том, кем я хочу быть. |
| Now you are like an infant, unable to process these new emotions or the idea that you don't always get everything that you want. | А теперь ты как младенец, неспособный переварить новые чувства или мысль о том, что ты не всегда получаешь то, чего хочешь. |
| The idea of having one side that has two tracks on it and not telling anybody about it, I love that we worked this thing out. | Идея в том, что там на одной стороне две дорожки, и нигде об этом не сказано, мне нравится, что мы сделали эту штуку. |
| The idea that your body wasn't linked to who you are. | Идея в том, что ваше тело никак не связано с тем, кто вы есть на самом деле |
| And because I come home every night after work and I see Gus sitting there with this sweet, lovely man who has absolutely no idea how or why his life imploded. | И потому что я возвращаюсь домой каждый вечер после работы, и вижу как Гас сидит с этим милым, очаровательным человеком, у которого нет ни малейшего понятия о том как и почему его жизнь разрушилась. |
| And so, the idea was, that the butterflies... | Так вот, смысл в том... |
| And the reason I'm saying this is that you may have the idea this problem is relatively recent. | И причина, почему я обращаю на это внимание, в том, что вы можете предположить, что эта проблема появилась сравнительно недавно. |
| And a group of engineers worked in Germany, and the idea was they would work separately on this problem of what's the successor to the SUV. | А группа инженеров должна была работать в Германии, и суть замысла была в том, чтобы они работали отдельно над вопросом преемника внедорожника. |
| And the idea is to launch with enough scale that the scale itself helps bring the price down, and that's why I said seven to 10 million there. | Основное назначение масштаба в том, что он сам по себе помогает снизить цену, поэтому я здесь и говорю о 7-10 миллионах. |
| Anyway, the idea is we'll save bits of time here and there, add it up, we will finally get to everything we want to do. | В любом случае суть в том, что можно сэкономить минуты, сложить их и наконец-то делать то, что хочется. |