| I don't think he has any idea who his birth parents are. | Я не думаю, что он думает о том, кто его биологические родители. |
| The whole idea was you were supposed to get Drew. | Идея была в том, чтобы вы схватили Дрю. |
| The idea is to get them talking, alcohol importation, heroin, what have you. | Идея в том, чтобы заставить их говорить, импорт алкоголя, героин, что там еще. |
| The idea that he had a gambling problem or that he was corrupt... | Идея о том, что у него была игровая зависимость или он был коррумпирован... |
| I thought the idea here was to make raul seem like a traitor. | Я думал, идея была в том, чтобы выставить Рауля предателем. |
| I think we can both agree that this wasn't the best idea. | Я думаю, мы оба согласны в том, что это было не лучшей идеей. |
| Crane's idea of curing fear was to inoculate himself against it. | Идея Крейна в том, чтобы вылечить страх применив его на себе. |
| The idea was a man could march straight through enemy lines with this on his hip. | Суть была в том, что человек сможет пройти с ним на бедре прямо сквозь ряды противника. |
| We have no idea who's at the other end of that typewriter. | Мы ведь понятия не имеем, кто на том конце этой машинки. |
| The idea... is to walk as though your feet were on wheels. | Идея в том... чтобы ходить, как будто ваши ноги на колесиках. |
| Just some idea of what people expect from a pretty girl. | Остаётся мысль о том, что люди ждут от хорошей девочки. |
| You reject the idea that life should mean life... | Вы отвергаете идею о том, что нужно платить жизнью за жизнь? |
| There has been this idea that it is government's responsibility to replan the construction of New Orleans. | Идея была в том что восстановление Нового Орлеана это ответственность правительства. |
| With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. | Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую. |
| The idea is to search your mind for the absolute limit. | Идея в том, чтобы исследовать границы твоего ума. |
| Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred. | Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни. |
| One never gets used to the idea of losing an agent, on duty or off. | Невозможно привыкнуть к мысли о том, что можешь потерять агента, при исполнении или нет. |
| They have no idea what really goes on out there. | Они понятия не имеют о том, что творится вокруг. |
| The idea is not to hit the people. | Фишка в том, чтобы не сбить людей. |
| The idea is to one day build things that are indestructible. | Идея в том... чтобы однажды можно будет делать вещи неразрушаемыми. |
| The idea is to keep the war from getting in. | Идея в том, чтобы отодвинуть линию фронта подальше отсюда. |
| The idea is to allow your mind to be as empty as the bowl. | Идея в том, чтобы позволить твоему разуму стать таким же пустым, как эта чаша. |
| The good news is the board loved your sandwich shop idea. | Хорошая новость в том, что совету понравилась ваша идея магазина сэнвичей. |
| You have no idea how to run a restaurant. | Вы понятия не имеете о том, как управлять рестораном. |
| You have no idea what we're capable of. | Ты не имеешь никакого понятия о том, на что мы способны. |