I don't think he has any idea who his birth parents are. |
Я не думаю, что он думает о том, кто его биологические родители. |
The whole idea was you were supposed to get Drew. |
Идея была в том, чтобы вы схватили Дрю. |
The idea is to get them talking, alcohol importation, heroin, what have you. |
Идея в том, чтобы заставить их говорить, импорт алкоголя, героин, что там еще. |
The idea that he had a gambling problem or that he was corrupt... |
Идея о том, что у него была игровая зависимость или он был коррумпирован... |
I thought the idea here was to make raul seem like a traitor. |
Я думал, идея была в том, чтобы выставить Рауля предателем. |
I think we can both agree that this wasn't the best idea. |
Я думаю, мы оба согласны в том, что это было не лучшей идеей. |
Crane's idea of curing fear was to inoculate himself against it. |
Идея Крейна в том, чтобы вылечить страх применив его на себе. |
The idea was a man could march straight through enemy lines with this on his hip. |
Суть была в том, что человек сможет пройти с ним на бедре прямо сквозь ряды противника. |
We have no idea who's at the other end of that typewriter. |
Мы ведь понятия не имеем, кто на том конце этой машинки. |
The idea... is to walk as though your feet were on wheels. |
Идея в том... чтобы ходить, как будто ваши ноги на колесиках. |
Just some idea of what people expect from a pretty girl. |
Остаётся мысль о том, что люди ждут от хорошей девочки. |
You reject the idea that life should mean life... |
Вы отвергаете идею о том, что нужно платить жизнью за жизнь? |
There has been this idea that it is government's responsibility to replan the construction of New Orleans. |
Идея была в том что восстановление Нового Орлеана это ответственность правительства. |
With respect, you don't have the slightest idea what I'm feeling. |
Со всем уважением, ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую. |
The idea is to search your mind for the absolute limit. |
Идея в том, чтобы исследовать границы твоего ума. |
Living people have a strong interest in promoting the idea of somehow life is sacred. |
Живые люди очень заинтересованы в том чтобы продвигать идею о святости жизни. |
One never gets used to the idea of losing an agent, on duty or off. |
Невозможно привыкнуть к мысли о том, что можешь потерять агента, при исполнении или нет. |
They have no idea what really goes on out there. |
Они понятия не имеют о том, что творится вокруг. |
The idea is not to hit the people. |
Фишка в том, чтобы не сбить людей. |
The idea is to one day build things that are indestructible. |
Идея в том... чтобы однажды можно будет делать вещи неразрушаемыми. |
The idea is to keep the war from getting in. |
Идея в том, чтобы отодвинуть линию фронта подальше отсюда. |
The idea is to allow your mind to be as empty as the bowl. |
Идея в том, чтобы позволить твоему разуму стать таким же пустым, как эта чаша. |
The good news is the board loved your sandwich shop idea. |
Хорошая новость в том, что совету понравилась ваша идея магазина сэнвичей. |
You have no idea how to run a restaurant. |
Вы понятия не имеете о том, как управлять рестораном. |
You have no idea what we're capable of. |
Ты не имеешь никакого понятия о том, на что мы способны. |