These articles place heavy emphasis on the idea that education should be free. |
З. В этих статьях особое внимание уделяется положению о том, что образование должно быть бесплатным. |
The idea would be to ask a specific country to act in that capacity. |
Идея заключается в том, чтобы предложить выступать в этом качестве конкретной стране. |
Our idea is not to replace other commendable ongoing processes, but to buttress them. |
Наша идея состоит не в том, чтобы заменить другие отрадные текущие процессы, а в том, чтобы подкрепить их. |
The problem is this rather confused idea of what can be done in other bodies, and of priorities. |
Вся проблема заключается в довольно размытом представлении о том, что может быть сделано на других форумах и в чем состоят приоритеты. |
The third idea, finally, is that the global approach to disarmament must take account of particular regional situations. |
И наконец, третья идея состоит в том, что глобальный подход к разоружению должен учитывать конкретные региональные ситуации. |
His delegation supported the idea that the binding nature of unilateral acts resided in the sovereignty of States and was based on the principle of reciprocity. |
Делегация Украины поддерживает идею о том, что обязательный характер односторонних актов основывается на суверенитете государств и принципе взаимности. |
The idea that States themselves are to be held criminally responsible is not sustained by international practice. |
Идея о том, что сами государства могут быть привлечены к уголовной ответственности, не имеет поддержки в международной практике. |
The idea was to mobilize private capital by means of co-funding or other support for private sector projects. |
Идея состоит в том, чтобы привлекать частный капитал посредством совместного финансирования или иной поддержки проектов для частного сектора. |
Another important idea was that the economy should not be seen as indifferent to moral and ethical values. |
Еще одно важное соображение заключается в том, что экономику не следует рассматривать как сферу, не связанную с моральными и этическими ценностями. |
In both cases the idea is to blend international skills and expertise with local initiatives and commitments. |
В обоих случаях идея заключается в том, чтобы увязать международные навыки и опыт с местной инициативой и приверженностью. |
We also endorse the idea that those responsible for serious violations of international humanitarian law and international human rights must be brought to justice. |
Мы также поддерживаем идею о том, что лица, ответственные за серьезные нарушения международного гуманитарного права и международных норм в области прав человека должны предстать перед судом. |
The Security Council can also thereby gain a clearer idea of what Iraqis want. |
Таким образом, Совет Безопасности может также получить более четкое представление о том, чего же хотят иракцы. |
The idea was to analyse gender-specific needs with a view to preventing a male bias in allocating support and imparting knowledge. |
Идея заключалась в том, чтобы проанализировать потребности с учетом гендерного фактора с тем, чтобы при распределении ресурсов и распространении знаний прекратить отдавать традиционное предпочтение мужчинам. |
Another proposal was to go beyond the idea of a seminar in terms of the Commission's role in facilitating coordination. |
Еще одно предложение заключалось в том, чтобы развить идею дальше одной только организации семинара, подчеркивающего роль Комиссии в упрощении координации. |
We support in principle the idea that the overall duration of the future mission should not exceed two years. |
В принципе поддерживаем тезис о том, что общая продолжительность будущей миссии не должна превышать двух лет. |
One idea would be to give each organ a different focus. |
Одна из идей заключается в том, чтобы эти органы в своей деятельности заостряли внимание каждый на своем. |
On the same basis, we also support the idea of a broad exchange of views with civil society. |
В том же духе мы также поддерживаем идею широкого обмена мнениями с организациями гражданского общества. |
The key element in this vision is the idea that the foundation of peace is social justice. |
Суть этой позиции заключается в идее о том, что основой мира является социальная справедливость. |
Allow me, however, just to give some idea about Cameroon's concerns. |
Однако позвольте мне лишь коротко сказать о том, что беспокоит Камерун. |
We agree with the idea that there is no contradiction and no need to choose between them. |
Мы согласны с идеей о том, что нет никакого противоречия и необходимости делать между ними выбор. |
The main idea is that the regional subgroupings of Africa must also participate in the process. |
Основная идея состоит в том, чтобы субрегиональные организации Африки также участвовали в этом процессе. |
The idea had perhaps been to avoid dividing the report into too many chapters. |
Возможно, идея состояла в том, чтобы избежать разбивки доклада на слишком большое число глав. |
The idea is to approve a programme of work to which all members of the Conference are truly committed. |
Идея состоит в том, чтобы одобрить такую программу работы, которой были бы поистине привержены все члены Конференции. |
The idea of knowledge development as an important element of governance is certainly not new. |
Идея о том, что развитие знаний является важным элементом управления, отнюдь не нова. |
Among others, Japan supports the idea of making the Additional Protocol a condition of supply for civilian nuclear programs. |
Япония, в частности, поддерживает идею о том, чтобы сделать присоединение к Дополнительному протоколу одним из условий осуществления поставок для гражданских ядерных программ. |