Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
Not to mention he's really warmed to the idea of serving a low-end market. не говоря уже о том, что он потеплел к бюджетному сегменту рынка.
One of the really interesting things that I learned is that once upon a time, this idea of having a trained, disciplined, cultivated memory was not nearly so alien as it would seem to us to be today. Вот, например, такой факт, что когда-то мысль о том, что память нужно тренировать и развивать, никому не была столь чужда, как это кажется сегодня.
And the idea is that if this is what the extra dimensions look like, then the microscopic landscape of our universe all around us would look like this on the tiniest of scales. Идея тут в том, что если дополнительные измерения выглядят подобным образом, то и весь окружающий нас микромир в мельчайшем разрешении должен выглядеть так же.
The idea that art can actually evaluate the relationship between what it means to be in a picture, and what it means to be in a space. Идея о том, что искусство может помочь осмыслить связь между тем, что такое картинка, и что такое пространство.
The idea of linked data is that we get lots and lots and lots of these boxes that Hans had, and we get lots and lots and lots of things sprouting. Идея связанных данных заключается в том, что мы получаем множество коробочек, как у Ганса, из которых появляется множество побегов.
We do not consider this solution to be satisfactory, nor is it in harmony with our idea that the Tribunal shall not be an organ of justice of the United Nations, but a separate and independent body which works in close cooperation with the United Nations. Мы не считаем это решение удовлетворительным или согласующимся с нашими представлениями о том, что трибунал должен быть самостоятельным органом, существующим отдельно от Организации Объединенных Наций, хотя и тесно сотрудничающим с ней.
So either you accept my choices and are welcome in my home, or the idea of sharing our life is repugnant to you, in which case you should return to France. Если тебе невыносима мысль о том, чтобы разделить нашу жизнь, тогда лучше возвращайся во Францию, с новой фамилией и графским титулом, в котором я тебе не откажу.
And that is the idea that a language channels your thoughts, that the vocabulary and the grammar of different languages gives everybody a different kind of acid trip, so to speak. И это мысль о том, что язык направляет образ мыслей, что лексикон и грамматика разных языков позволяют каждому выйти, так сказать, в своего рода астрал.
During that feud with Vane over the fort, I sat in his cabin and I watched him turn himself inside out over the idea that anyone in Nassau would see him as the villain in that story. Когда они с Вейном воевали за крепость, я сидел с ним в каюте и видел, как при мысли о том, что в этой истории его увидят злодеем, он выворачивался наизнанку.
It was the idea of impartiality that he had actually had in mind when expressing the wish that the report should mention the practice whereby the expert would not intervene in a discussion devoted to the consideration of the situation in his own country. Фактически он имел в виду именно понятие беспристрастности, высказывая пожелание о том, чтобы упомянуть в докладе о принципе, согласно которому эксперт не должен участвовать в обсуждении, посвященном анализу положения в его стране.
Mr. RESHETOV said that, as far as he knew, there had never been any discussion of the idea that the death penalty had been applied exclusively or chiefly against minorities in Ukraine. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, насколько он знает, никогда не обсуждался вопрос о том, что в Украине смертная казнь применяется исключительно или главным образом в отношении представителей меньшинств.
Another proposal was to go beyond the idea of a seminar in terms of the Commission's role in facilitating institutionalized and periodical meetings were envisaged Еще одно предложение заключалось в том, чтобы выйти за рамки проведения семинара и повысить координирующую роль Комиссии.
We believe that this idea should be discussed, and we also consider that, in order to hold a conference as part of this process, a consensus must be reached about how it should be organized. Предлагая изучить эту идею, мы рассматриваем возможную конференцию в качестве процесса, который необходимо согласовать и в отношении которого необходимо достичь консенсуса о том, как его организовывать.
The world has been engaged by the idea that market-based tools can be relied upon to do the hard political work, that a handful of incentives and appeals to business will solve the problem. Мир был увлечен идеей о том, что рыночные механизмы проделают всю тяжелую политическую работу и что с помощью нескольких стимулов и призывов к бизнесу проблему удастся решить.
It is notable that the Armenian President's belief in this adventurist idea is based on the conviction that his "nation... always rises from the ashes like the phoenix - again and again". Примечательно, что вера президента Армении в свою авантюрную идею зиждется на том убеждении, что его «народ... как Феникс, всегда возрождается».
In conclusion, it is our recommendation that sights should be locked on to the idea that sustainable development is an opportunity for social integration, social protection, and inter-generational solidarity. В заключение мы рекомендуем уделить особое внимание рассмотрению идеи о том, что устойчивое развитие создает возможность для социальной интеграции, социальной защиты и солидарности между поколениями.
He also welcomed the idea of harnessing the expertise of other presidencies through the use of a troika of presidents. Он также приветствовал предложение о том, чтобы перенимать опыт других председателей, применяя формат работы под руководством «трех председателей».
With respect to the Monitoring Team's suggestion that the Committee encourage States submitting listing requests to explain the expected benefits of designation, the Committee suggests that further clarity is required with regard to this idea. Касаясь предложения Группы по наблюдению о том, чтобы Комитет рекомендовал государствам, представляющим просьбы о включении в перечень, разъяснять предполагаемые преимущества этого включения, Комитет считает, что эта идея требует дальнейшего прояснения.
The Korean people take great pride in having and following the Juche idea and living as required by it. They do not allow on any account the acts of promoting and spreading reactionary and anti-human rights ideas such as racism and national chauvinism. Корейский народ считает большой гордостью то, что верит идеям чучхе и живет по их требованиям, и ни в коем случае не позволяет принимать и распространять противоречащие им и правам человека реакционные идеи, в том числе расизм и национал-шовинизм.
There are also generic obstacles such as hubris, self-righteousness, moral cynicism, moral nihilism, and those artificial, self-imposed thinking barriers such as the idea that only positivistic law is law, only positivistic rights are rights. Имеются препятствия и более общего свойства, такие как высокомерие, излишняя уверенность в собственной правоте, цинизм, моральный нигилизм, а также искусственные, самовнушенные зашоренные представления, например о том, что только позитивное право является действительно правом и настоящими правами являются только позитивные права.
The idea that the cultural values and traditions of individuals, families and communities influence their behaviour in everyday life is a key aspect in the implementation of sustainable development and the achievement of the Goals. Мысль о том, что культурные ценности и традиции отдельных людей, семей и общин влияют на модели их поведения в повседневной жизни, является одним из ключевых аспектов осуществления устойчивого развития и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Those who did not support the idea of a new article argued that there were other ways to address the shortcomings raised by Professor Arnold without resorting, prematurely, to the drafting of a new article. Те, кто не поддержали идею разработки новой статьи, говорили о том, что устранить недостатки, на которые обратил внимание профессор Арнольд, можно и по-другому и для этого не требуется поспешно браться за написание новой статьи.
And these boys, they'd go so deep, they'd have no idea that they were grunts, that they were expendable. И эти мальчишки, они уже настолько далеко зашли, что уже не отдавали себе отчета в том, что они просто солдаты, расходный материал.
Good idea What's wrong with my driving? Телефон с зашифрованным номером в том здании.
I also believe that the idea put forward by the representative of Sierra Leone is a good one: that we should give regional groups some time to discuss this matter and give the Secretariat some time to define the financial implications of the various options. Я также считаю, что разумной является идея представителя Сьерра-Леоне о том, чтобы предоставить региональным группам время для обсуждения этого вопроса, а Секретариату - для определения финансовых последствий различных вариантов.