And I'll show just a few examples - again, with this idea of sensing our environment and actuating it. |
Я покажу вам только несколько примеров, опять же каксательно идеи о том, как мы ощущаем и активируем наш мир. |
So my idea was to have Stacey here go speed dating in Las Vegas on Valentine's Day. |
Идея была в том, чтобы отправить Стейси на экспресс-свидания в Лас-Вегасе на день святого Валентина. |
But the idea of us running off together, especially in light of all this, well... That's just an immature fantasy. |
Но сама мысль о том, что мы сбежим вместе, особенно в свете последних событий, это не больше, чем инфантильная фантазия. |
So the idea of this object is to be able to get at home very local food. |
Идея в том, что вы можете в домашних условиях получать свою, местную еду. |
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together. |
В основе представления о Европе лежит идея о том, что мы можем сотрудничать без границ, забыть о разногласиях и трудиться вместе. |
One particular fossil gives us a chilling idea of how these plesiosaurs might have been killed. |
Одна окаменелость позволяет сделать страшное предположение о том, как эти плезиозавры были убиты. |
Protosevich explained, It gets into this whole idea of there being two kinds of monsters. |
Протосевич объясняет: «Смысл этого поворота в том, что есть два типа монстров. |
No one has any idea how the remains ended up in Horton Ravine. |
Не существует достоверной информации о том, кто соорудил курган в селе Раславице. |
The only possibility was that it was coming from someplace outside our galaxy, and that seemed like such a far-out idea. |
Единственная возможность состояла в том, что этот шум исходил откуда-то из-за пределов нашей галактики, и мысль об этом выглядела весьма непривычно. |
Behind the solid forehead of a 17th century chief archer still lived the encouraging idea that newspapers are there to complain about stupidity and injustice. |
За крепким лбом капитана стрелков с картины семнадцатого века жила непоколебимая уверенность в том, что газеты предназначены для жалоб на глупость и несправедливость. |
The abroadees also brought with them the liberal and open attitude of their host countries, including the idea of equal gender relations. |
Те из них, которые вернулись, также принесли с собою либеральную и открытую политику тех стран, в том числе идеи равных гендерных отношений. |
The idea is to use the wavefield on the visible disk to learn about active regions on the far side of the Sun. |
Идея состоит в том, чтобы использовать волновое поле видимого диска для исследования активных областей на противоположной стороне Солнца. |
So I love the idea of thinking about robots as a new kind of distance-play technology. |
Им нравится мысль о том, что роботы - это новая технология дистанционных игр. |
And I'm going to show you a little video that gives you an idea of what it's like being with me when I do these pictures. |
Я хочу показать вам небольшое видео, которое даст представление о том, каково это - быть со мной во время съёмки. |
He really has no idea as to what's actually going on in the world. |
Он и не догадывается о том, что на самом деле происходит в мире. |
His idea of communication is-is he drops a witty one-liner and then shoots you in the face. |
Его способ общения в том, чтобы бросить пару умных слов и сразу же выстрелить тебе в лицо. |
The idea is that someone gives off Ultraviolet rays or whatnot Causing everyone around them to lift. |
Суть в том, что кто-то испускает ультрафиолетовые лучи или что бы то ни было, заставляющее исчезнуть людей вокруг. |
But he does these things to impose and reimpose the idea that he's dominant. |
Но он постоянно делает все эти штучки, чтобы утвердить идею о том, что он главный. |
The crazy idea is we're going to try to clone a dinosaur as much as we can with today's technology. |
Сумасшедшая идея была в том, что мы хотели создать клон динозавра настолько похожим, насколько позволяли технологии. |
If this seems a startling idea at first, consider that doubt, as Graham Greene once put it, is the heart of the matter. |
И если эта идея кажется вам поразительной, вспомните слова Грэма Грина, о том, что сомнения - это суть дела. |
But before I go too much further into that, let me tell you a little bit about how we got started with this idea. |
Однако прежде чем углубиться в это, позвольте мне немного рассказать вам о том, как мы пришли к этой идее. |
But the idea that there must be a real you, surely that's obvious. |
Но ведь сама идея о том, что ваше настоящее «я» существует, вполне очевидна. |
And the idea here is that all our Eco-Heroes will log at least one green deed every day. |
Идея заключается в том, что все Эко-герои будут каждый день записывать хотя бы один экологичный поступок. |
This one introduced him the idea of a union between Libya and Tunisia. |
В том же году Каддафи предложил создать союз ещё и между Ливией и Тунисом. |
And the fundamental idea of Europe is that we can cooperate beyond borders, go beyond our conflicts and work together. |
В основе представления о Европе лежит идея о том, что мы можем сотрудничать без границ, забыть о разногласиях и трудиться вместе. |