| But the idea is to force the air to go in the effective part of the plants. | Хитрость в том, чтобы воздух проходил через нужные части растений. |
| So, then, the idea is, psychoanalysis allows you to suspend, overcome this internalized prohibitions so that it enables you to enjoy. | Итак, смысл в том, что психоанализ позволяет вам исключить, преодолеть эти мысленные запреты и таким образом он дает вам возможность получать удовольствие. |
| I come to the rodeo... with the idea of finding a angel. | Я пойду на родео с одной мыслью о том, что я нашел ангела. |
| Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island. | Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове. |
| I don't like the idea that I'm not in control of my life. | Мне не нравится идея о том, что я не управляю своей жизнью. |
| If he dies, then I don't need to mess up their idea of who he was. | Если он умрёт, я не буду разрушать их представления о том, каким он был. |
| My wife, who had no idea of my criminal activities, was horrified to learn what I had done. | Моя жена, которая понятия не имела про мою криминальную деятельность, с ужасом узнала о том, что я наделал. |
| On closer inspection, the idea that the market will yield a real 6.9% a year in the future appears suspect. | При более тщательном рассмотрении идея о том, что рынок акций будет давать реальный доход равный 6,9% в будущем, кажется подозрительной. |
| The idea that he would seek to renegotiate the terms of Britain's EU membership is also familiar from his earlier speeches and interviews. | Предположения о том, что он будет стремиться пересмотреть условия членства Великобритании в ЕС, также известны из его более ранних выступлений и интервью. |
| The idea was that individuals with superior genetic variants would be more likely to survive, reproduce, and pass on their genes than those without them. | Идея заключалась в том, что у людей с отличными генетическими данными будет больше шансов выжить, воспроизводить и передавать свои гены, чем у людей без подобных данных. |
| Vernon Smith is a leader in the development of experimental economics, the idea that one could test many economic propositions in laboratory settings. | Вернон Смит является лидером в развитии экспериментальной экономики - идеи, заключающейся в том, что многие экономические предположения можно проверить в лабораторной обстановке. |
| I had no idea I was going to become a U.N. Ambassador. | Я даже и не думал о том, что стану Послом ООН. |
| The idea is that if you open up the science and you allow diverse groups to participate, it could really stimulate innovation. | Идея заключается в том, что если сделать науку открытой и позволить заниматься наукой самым разным группам, это может по-настоящему стимулировать инновации. |
| I told you, I haven't got any better idea what goes on there than you do. | Я ведь уже говорила, я знаю не больше тебя о том, что здесь происходит. |
| I want to debunk the idea that it is possible both to achieve the war's ends and benefit the economy. | Я хочу развенчать идею о том, что возможно одновременно и добиться окончания войн, и поспособствовать развитию экономики. |
| Building fences and sending helicopters to police the borders will not be sufficient, and the idea that jihadis can be rehabilitated is a myth. | Сроительства ограждений и отправки вертолетов охранять границы будет не достаточно, а идея о том, что джихадистов можно реабилитировать, является мифом. |
| He ordered the Education Ministry to revise school textbooks to promote the idea that the Taiwanese people were fundamentally different, practically a different race from the Chinese. | Он приказал Министерству Образования пересмотреть школьные учебники, чтобы протолкнуть идею о том, что тайваньский народ в корне отличался от китайского, фактически другая раса. |
| Rather than relying on sanctions and threats of force, the idea is to underpin long-term prosperity in today's unstable regions. | Идея состоит в том, чтобы, не полагаясь на санкции или угрозы силы, обеспечить долговременное благосостояние в нестабильных на сегодня регионах. |
| They're challenging the idea that if you want something to be affordable it's got to be one-size-fits-all. | Они бросают вызов идее о том, что доступная вещь должна быть универсальной. |
| The idea is it's not just a clinic - it's a community center. | Идея в том, что это не просто клиника, а общественный центр. |
| And it stays with the idea that I am this body, I am this physical organism. | Оно заключается в том, что я в этом теле, я являюсь физическим организмом. |
| So the idea is that we have this early period when we're completely protected. | Дело в том, что у нас есть период детства, период защищенности. |
| So we liked the idea that the two farthest bits of it would end up kissing each other. | И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем. |
| And so the first idea here is just to show you the kind of things that children do. | И первая идея здесь заключается в том, чтобы показать вам, что делают дети. |
| And the idea that one of them should actually have priority over the other is fundamentally wrong. | И мысль о том, что одна из этих ценностей чем-то лучше другой, фундаментально ошибочна. |