But I've got a pretty good idea how people will behave when they get there. |
Но у меня есть довольно неплохая идея о том, как люди будут вести себя, когда окажутся там. |
The idea being if this girl responds...? |
Суть в том, что если девушка ответит... |
It makes it harder to claim you had no idea what it was. |
И теперь сложно утверждать, что вы без понятия о том, что там было. |
Once we know that, we'll have a better idea of what we're dealing with. |
Как только мы узнаем, что это, у нас будет больше представлений о том, с чем мы имеем дело. |
Okay, I'm sorry, but all of this just screams bad idea. |
Прости, конечно, но тут все просто кричит о том, что это плохая затея. |
And this was new, the idea that you would give them money just to defend against lawsuits. |
И это было что-то новое, Смысл был в том, что ты пожертвуешь им деньги исключительно на защиту от судебных исков. |
Especially if, like the Baudelaires, you only have a vague idea of how a sailboat works. |
Особенно, если, как и Бодлеры, вы имеете только смутное представление о том, как ей управлять. |
Look, the whole idea is the more corporations that you can plant offshore... |
Основная идея большинства корпораций в том, что чем больше сливаешь в оффшор тем больше денег можешь загрести. |
The reason to go see Hockney was to bounce this idea off him and see if he thought it was plausible. |
Причина визита к Хокни была в том, чтобы обмозговать эту идею, и понять, что она покажется ему правдоподобной. |
I don't think he has any idea what is modern and fresh. |
€ не знаю, имеет ли он представление о том, что современно и свежо? |
Okay, so the idea was to get the dragon wet. |
Так, идея была в том, что бы намочить дракона. |
It's all the "after" idea that is so horrible. |
Трудно свыкнуться с мыслью о том, что наше место... займет кто-то другой. |
You have no idea what's about to happen here. |
Ты понятия не имеешь о том, что здесь случится. |
The difference is I know what I'm doing, and your mom has no idea how bad of a situation she's gotten herself into. |
Разница в том, что я знаю, что делаю, а твоя мама понятия не имеет, в насколько плохую ситуацию ввязалась. |
It was a while ago, but... the idea of having a child by this guy - at 18- was horrible. |
Это было давно, но... мысль о том, чтобы иметь ребенка от этого парня в 18 лет, пугала меня. |
I think I have an idea of how to get rid of Sheila. |
Я думаю, что у меня есть идея о том, как избавиться от Шэйлы. |
It was the idea of Avery himself, just the awareness that someone so terrible knew your name. |
Но сама мысль о том, что Эвери... Что кто-то столь ужасный знает твое имя. |
You get so caught up in things, Ms. Person, and you get this idea about what happened. |
Когда вы сильно погружаетесь во все, мисс Персон, у вас формируется мысль о том, что должно произойти. |
But I think she's clinging on to the idea that he was a good man. |
Но я думаю, что она цепляется за мысль о том, что он был хорошим человеком. |
The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken. |
Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят. |
The idea was that if you suffered - and that can happen to any one of us. |
Идея была в том, что в случае несчастья, а это может случиться с каждым из нас. |
And someone, at some point, came up with this very bad idea that an ordinary individual couldn't make a difference in the world. |
И кто-то в какой-то момент пришел к очень плохой идее о том, что обычный индивидуум не может изменить что-либо в этом мире. |
What I want to talk about is, as background, is the idea that cars are art. |
Основная идея того, о чем я хочу поговорить, заключается в том, что автомобили - это искусство. |
The next morning, still with no idea how big this eruption would become, I dropped off the professor... |
На следующее утро, по-прежнему не имея ни малейшего представления о том, насколько сильным будет извержение, я попрощался с профессором... |
And my idea is this - all these men and women should be free to decide whether they do or do not want to conceive a child. |
Моя идея вот в чём: все эти женщины и мужчины должны иметь свободу выбора в том, хотят ли они зачать ребёнка или нет. |