Of course you'd say that, because the idea that somebody would actually invite that kind of attention is completely foreign to you. |
Конечно, вы скажете, что мысль о том, что кто-то на самом деле уделяет такое внимание вам совершенно чужда. |
You have an idea how much a million in cash must weigh? |
Ты имеешь понятие о том, сколько миллион наличкой должен весить? |
The idea is to spot them before they cross the border, right? |
Да, но смысл в том, чтобы увидеть их до того, как они пересекут границу, правильно? |
But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this. |
Однако проблема была в том, что, как видите, у моей идеи есть один смертельный изъян, вот какой. |
And the idea is, from this we can actually teach everything - well, everything that can be taught in this type of a framework. |
Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем фактически обучать всему, что можно изучать таким способом. |
We have got to make sure that we can move our economies forward, and also our societies, based on the idea that people can really feel mathematics. |
Чтобы с уверенностью двигать вперед наши экономики и наши общества основываясь на том, что люди могут по-настоящему почувствовать математику. |
That was sort of the idea of the entire evening, Stu. |
Мы об том весь вечер говорили, Стю. |
The idea is that the families join with pride and joy in the activities of the orchestras and the choirs that their children belong to. |
Идея состоит в том, что семьи с гордостью и с радостью присоединяются к деятельности оркестров и хоров, к которым принадлежат их дети. |
Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, |
Итак, основная идея Твиттера в том, чтобы дать людям возможность делиться моментами своей жизни когда бы они этого ни захотели. |
And finally, I'm going to get back to that sort of crazy idea about computers building computers. |
И наконец, я возвращаюсь к этой сумасбродной идее о том, что компьютеры строят компьютеры. |
So, it turns out we actually had this idea nine years ago, |
Дело в том, что эти идеи у нас были ещё девять лет назад. |
I've been thinking about the idea of reinvention York city to - |
Я думала над идеей о перевоплощении и о том, как люди приезжают в Нью-Йорк, чтобы... |
So the idea here really is to say, well, we've spent a lot of money doing a little good. |
Так что суть в том, что мы потратили кучу денег, а сделали немного. |
She has no idea what she is, let alone what they were. |
Она понятия не имеет, кто она, не говоря уже о том, кто они. |
See, the idea was, they took a faceless, nameless soldier they couldn't identify, and they buried him here to commemorate all the soldiers who died. |
Посмотри, идея была в том, что они взяли безликого, безымянного солдата, которого не могли опознать и они похоронили его тут в память о всех солдатах, которые погибли. |
It was the way he said it as if the very idea of us ever getting married was somehow completely ridiculous to him. |
Дело в том, как он это сказал, как будто даже сама идея нашей женитьбы кажется ему просто нелепой. |
And, you know, the idea of sitting down again and writing another column on this subject - |
И знаете, у меня возникла мысль о том, чтобы опять сесть... и написать еще одну колонку на эту тему... |
Anyway, the idea is to take that sequence and to make an interesting rhythm out of it, and to sequence it all through the song, so people dance. |
Короче говоря, идея в том чтобы записать этот эпизод, сделать потом из него интересный ритм и провести его по всей песне, чтобы люди танцевали. |
Believe it or believe it not, the whole idea was to try and lessen the grief. |
Веришь или нет, идея была в том, чтобы попытаться уменьшить его горе. |
Now, I know someone as alert and amazing at his job as you must be, you must have some idea what happened here. |
Я знаю кое-кого, кто всегда готов помочь, и кто изумительно делает свою работу, прямо как вы, должны же у вас быть предположения о том, что здесь произошло. |
Problem is, you have no idea who you're looking for. |
проблема в том, что ты не представляешь, кого ищешь |
We had no idea that it was people from our neighborhood... and they were friends of ours, but we were hearing about what was happening. |
Мы и не могли предположить, что эти люди из нашего района... и что они это друзья, но мы слышали о том, что происходило. |
I have an idea of something people might like to buy, |
У меня есть понятие о том, что люди хотели бы купить, |
Tom, you had no idea about these injuries or how she got them? |
Том, что вы думаете о ее ранениях, где она могла получить их? |
Okay, well, if scoring me a demotion At the place that fired me is your idea of helping, don't. |
Ок, если ты выиграл для меня понижение в том месте откуда меня уволии, то твоя помощь мне не нужна. |