So the idea is to get rid of all of this stuff and stick it into storage. |
Итак, задача в том, чтобы разобрать все эти вещи и отправить в хранилище. |
We had no idea anything was in the offing. |
Мы и понятия не имели о том, что такое произойдет. |
You don't have the slightest idea what I'm dealing with. |
У тебя нет ни малейшего представления о том, с чем я имею дело. |
The idea of me meeting anyone in a Shakespeare chat room is beyond ludicrous. |
Мысль о том, что я встречаюсь с кем-то на Шекспировском форуме - более, чем смехотворна. |
He can't know it was my idea. |
Он не должен знать о том, что это была моя идея. |
I guess you guys had the same idea I did. |
Думаю, мы с вами подумали об одном и том же. |
This idea that Leo killed someone right before... it's been so hard to live with. |
Мысль о том, что Лео убил кого-то прямо перед... с ней было тяжело смириться. |
You know I had no idea how difficult all that was for you. |
Ты знаешь, я даже не подозревала о том, как трудно все это было для тебя. |
I had no idea any of this would happen. |
Я понятия не имел о том, что случится. |
The idea is to negate Russia's veto in the Security Council. |
Идея в том, чтобы отрицать России вето в Совете Безопасности. |
I have no idea how it wound up in my hands. |
У меня нет ни единого представления о том, как он оказался у меня. |
But the idea is that we cross examine people from time to time. |
Но смысл в том что вы допрашиваем людей время от времени. |
He is really good at what he does, and the party tomorrow night is his idea. |
Он действительно хорош в том, что он делает И и вечеринка завтра ночью- его идея. |
The idea is to augment our own security with nightly patrols. |
Идея в том, чтобы усилить нашу охрану ночными патрулями. |
And frankly, I don't like the idea of living in Pawnee. |
И честно говоря, мне не нравится идея о том, чтобы жить в Пауни. |
The idea that feminism is an attack on family values is absurd. |
Мысль о том, что феминизм покушается на семейные ценности, просто нелепа. |
The idea that you can't kill your enemies has an inflammatory effect in some quarters. |
Идея о том, что невозможно убить врагов, для некоторых стала настоящей провокацией. |
I mean, the idea that I could feign love for two plus years just... |
Даже мысль о том, что я могла разыгрывать любовь более двух лет... |
I don't like the idea of making you older. |
Мне не нравится идея о том, что я делаю тебя старше. |
I'm just smiling at the idea that a therapist could do anything useful for me right now. |
Меня просто смешит мысль о том, что мне может помочь психотерапевт. |
You have no idea what Chloe really wants! |
Ты и понятия не имеешь о том что на самом деле нужно Хлое! |
This idea of a paradise waiting for you if you kill innocent people. |
Что за идея о том, что ты попадёшь в рай, если убьёшь невинных людей. |
You see the idea is to tour the chief towns. |
Идея в том, чтобы охватить главные города. |
But I like the idea that there is a place where I could rent Rashomon. |
Но мне приятна мысль о том, что есть место, где я могу взять "Расёмон". |
I'm breaking up with the idea of you being director of Animal Control. |
Я расстаюсь с идеей о том, чтобы ты стала директором службы по контролю за животными. |