Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
The central idea was that cases should be decided by the administrative courts in second or third instance rather than by the Aliens Appeals Board. Речь идет, главным образом, о том, чтобы административные суды могли во второй или третьей инстанции принимать решения вместо Апелляционной комиссии по делам иностранцев.
In that connection, consideration was given to the idea that oceans must be considered as a whole and not in a piecemeal fashion. В этой связи была рассмотрена идея о том, что к Мировому океану необходимо подходить не раздробленно, а целостно.
The main idea of the document is that today's circumstances require additional steps to enhance the effectiveness of that pan-European organization. Главная идея этого документа заключается в том, что в современных условиях необходимы дополнительные конкретные шаги по повышению эффективности работы общеевропейской организации.
The idea is to combine the global, regional or subregional vision of any United Nations approach and the local perspective inherent in the activities of civil society organizations. Идея заключается в том, чтобы объединить глобальное, региональное или субрегиональное представления о подходе Организации Объединенных Наций с местным представлением, связанным с деятельностью организаций гражданского общества.
I will mention only a few of them to give members an idea of the evil this man represented and the horror the organization he headed has inflicted, while he proudly claimed responsibility. Я упомяну только некоторые из них, чтобы дать членам Совета представление о том зле, которое это человек представлял, и о том ужасе, который сеяла возглавляемая им организация, в то время, как он с гордостью заявлял об ответственности.
We therefore support the idea expressed by other Council members in former meetings not to limit this dialogue with the representatives of the interim Government to a one-time event. Поэтому мы поддерживаем идею, высказанную другими членами Совета на предыдущих заседаниях о том, чтобы не сводить этот диалог с представителями временного правительства к единичному случаю.
But there was the idea that history had a meaning, a direction, that living was not senseless, absurd. Однако была идея о том, что история имеет определенный смысл и направление и что жизнь небессмысленна и абсурдна.
We share the idea that in order to combat this heinous phenomenon, we need a comprehensive strategy that is not limited to combating the recruitment of children. Мы согласны с выраженной в нем мыслью о том, что для борьбы с этим отвратительным явлением нам необходима всеобъемлющая стратегия, которая не ограничивалась бы только борьбой с вербовкой детей.
The idea that a subject of rights and competences can misuse them seems to be inherent to legal thinking and to have roots in all legal systems. Как представляется, идея о том, что субъект прав и полномочий может ненадлежащим образом использовать их, имманентно присуща правовому мышлению и имеет свои корни во всех правовых системах.
It was also the first time that the now-fundamental idea was voiced that there was something beyond States and sovereignty, namely, human rights. Также впервые была озвучена основополагающая теперь идея о том, что существует что-то помимо государств и суверенитета, а именно права человека.
The idea behind this was to increase awareness of the work of women artists in Cuban society and elsewhere in the world. За этим предложением стояла идея о том, чтобы заниматься популяризацией творчества работниц искусства в кубинском обществе и во всем мире.
The idea is that the implementation of SDMX in these and other statistical domains will promote the future development of new versions of SDMX standards. Идея заключается в том, что осуществление ОСДМ в этих и других областях статистики будет содействовать разработке в будущем новых вариантов стандартов ОСДМ.
Others suggested that adopting the idea of shared responsibilities instead of obligations might also help to narrow the differences in the working group. Другие высказали мнение о том, что идея о совместных обязанностях вместо обязательств также могла бы способствовать преодолению разногласий в Рабочей группе.
The idea has thus emerged that the Council should adopt a multi-year work programme to guide its work for the coming few years. В связи с этим родилась идея о том, что Совет должен принимать многолетнюю программу работы, которая могла бы направлять его деятельность на протяжении нескольких лет.
Mr. SICILIANOS said that the idea was to encourage the Government to include more Amazigh programmes since not enough programmes were being broadcast. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что смысл состоит в том, чтобы призвать правительство увеличить число программ на языке амазиг, поскольку транслируемых программ недостаточно.
He supported the idea of requesting the State party to provide an estimate of the demographic composition of the population when no concrete statistics were available. Он поддерживает мысль о том, чтобы обратиться к государству-участнику с просьбой представлять приблизительные данные о демографическом составе населения, если конкретной статистики не имеется.
We welcome the idea of OCHA inviting Security Council members to informal OCHA briefings on situations seized by the Council, but are not convinced that a formal working group is necessary. Мы приветствуем идею УКГД о приглашении членов Совета Безопасности присутствовать на неофициальных брифингах УКГД для обсуждения ситуаций, которыми занимается Совет, однако мы отнюдь не уверены в том, что необходимо создавать официальную рабочую группу по этому вопросу.
The idea is that the registry only gives notice of a security right and a reasonable identification of the collateral, usually by generic category. Цель состоит в том, чтобы в реестре лишь приводились уведомления об обеспечительных правах и разумная идентификация обеспечения, как правило, по общим категориям.
Unfortunately, this idea could not be realized because the discussion led back to which dummy to use to activate the system. К сожалению, эту идею не удалось реализовать, так как обсуждение свелось к вопросу о том, какой манекен должен использоваться для активации системы.
The idea is to use donor money to create the conditions (governance, capacity) that will allow private finance to be attracted to the sector. Идея заключается в том, чтобы использовать средства, предоставляемые донорами, для создания условий (управление, мощности), которые позволят привлекать в данный сектор финансирование из частных источников.
This last observation probably links with the idea that a protocol could be broad in scope, covering issues which are addressed for example in the Cartagena Protocol. Последнее замечание, возможно, относится к идее о том, что Протокол может быть широким по охвату и затрагивать вопросы, которые рассматриваются, к примеру, в Картахенском протоколе.
That is in line with the idea that the exercise would be meant to strengthen the United Nations process rather than undermining it. Это соответствует идее о том, что эта деятельность должна укреплять процесс, осуществляемый Организацией Объединенных Наций, а не подрывать его.
The idea of a right to security from natural and technological disasters needs further study and exploration, particularly with regard to its enforceability and obligations. Идея о праве на безопасность в случае стихийных бедствий и технологических катастроф нуждается в дальнейшем изучении и анализе, особенно в том что касается его применимости и связанных с ним обязательств.
The new law of the sea established by the Convention is based on the idea of the oceans as a common heritage. Новое устанавливаемое Конвенцией морское право зиждется на идее о том, что Мировой океан является нашим общим наследием.
The idea is to start a discussion on how progress measurement could/should be done in the context of the Western Balkan countries. Идея заключается в том, чтобы начать дискуссию по вопросу о том, каким образом должна проводиться оценка прогресса в контексте западнобалканских стран.