They span multiple generations, and they've all got varying levels of technology, and they all allege they have no idea what happened. |
Они из разных городов, разного возраста, имеют разный уровень технической подготовки, и все понятия не имеют о том, что произошло. |
The idea that I could be gotten and never will is the worst feeling I've ever felt, and I've felt many bad feelings. |
Сама мысль о том, что меня могут понять да и все остальное, тревожат мое сердце так, как ничто и никогда не тревожило. |
The basic idea of all of these methods is that you want to make the data senders compete for their messages to be the ones to get accepted into the throughput. |
Основная идея всех этих способов заключается в том, чтобы заставить отправителей соревноваться за право, чтобы их данные были приняты в пропускную способность. |
One idea is that our three-dimensional universe may be embedded in a high-dimensional space, just as you can imagine on these sheets of paper. |
Идея заключается в том, что наша трехмерная вселенная может являться частью многомерного пространства, как вы можете представиться себе с помощью этих листов бумаги. |
Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. |
Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове. |
Women are much more in balance because they don't have that idea that they're going to be able to do 100 pull-ups. |
Женщины поступают более правильно, потому что у них нет и мысли о том, что вполне реально сделать и сотню таких рывков. |
And the reason is that until Wonder came along and figured out how to spread the idea of sliced bread, no one wanted it. |
И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел. |
where the idea was, I was trying to figure out to address particular kinds of emotions with group projects. |
Идея заключалась в том, что я пытался понять, как воздействовать на определенные эмоции с помощью групповых проектов. |
Well, you seem to have a crystal-clear idea of what's right and what's wrong. |
Знаешь ли, у тебя потрясающе незамутненные понятия о том, что хорошо и что плохо. |
The idea is that the player can basically design anything they can think of in this editor, and we'll basically bring it to life. |
Смысл в том, что игрок может придумать в этом редакторе всё, что хочет - а мы это оживим. |
The idea that the Internet, which changed all of our lives, can transform a country - and a continent that has hardly made it to analog, let alone digital - blows my mind. |
Мысль о том, что Интернет, который изменил наши жизни, может изменить страну - и континент - которые только-только начали использовать аналоговый сигнал, не говоря уже о цифровом, кажется мне просто невероятной. |
He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that. |
Он сказал, что у нас в башке - полное представление о том, что мы хотим, и мы выжимаем все соки из природы, чтобы это получить. |
We started with the factory idea: that you could change thewhole world if you had an efficient factory that could churn outchange. |
Мы начинали с идеи фабрики. Идеи о том, что можно изменитьвесь мир, если у вас есть эффективная фабрика, которая постоянновыдает изменение за изменением. |
The three verification techniques combined will give an idea of when machine operators are within the building (frequency and duration etc); |
Эти три метода проверки, взятые в совокупности, позволят получить представление о том, когда операторы-станочники находятся в здании (частота и продолжительность); |
Unless the Multimodal Dangerous Goods Form is attached to the CIM-consignment note, the four railway carriers in the countries between Rotterdam and Livorno have no idea which responsible person should be contacted in emergency cases. |
Если к железнодорожной накладной МГК не прилагается форма документа на опасные грузы при мультимодальной перевозке, четыре железнодорожных перевозчика в странах между Роттердамом и Ливорно не имеют информации о том, с каким ответственным лицом надлежит связаться в чрезвычайной ситуации. |
This is a commendable idea, in that it allows for cross-fertilization and ensures better corporate memory and broader understanding of the Fund. |
Эта идея заслуживает одобрения в том смысле, что она содействует взаимополезному обмену опытом, укреплению корпоративного единства и распространению информации о Фонде. |
Before we suspended the meeting, I gave members an idea of what I was going to include in that written proposal, emphasizing the word "equitable" instead of "equal" allocation. |
До того как объявить перерыв, я довел до сведения членов свое намерение внести изменение в письменное предложение, заменив словом «соразмерное» слово «равное», в том что касается выделения времени. |
Not only is the idea of a beauty quest a foreign concept, we view it as debasing our women and an event that is not a custom in Vanuatu... |
Дело не только в том, что идея конкурса красоты чужда нам: мы рассматриваем это мероприятие как действо, которое унижает достоинство наших женщин и идет вразрез с традициями общества Вануату... |
It should also be underscored that, with a view to justifying their actions, the groups of former soldiers and civilian militants seek to spread the idea that they are the ones responsible for President Aristide's departure. |
Еще одно разъяснение, которое независимый эксперт хотел бы дать со всей ответственностью: постоянно стремясь самолегализоваться, группы бывших военных и политико-гражданских активистов постоянно стремятся утвердить тезис о том, что именно они вынудили президента Аристида уйти. |
Furthermore, many stakeholders challenge the notion idea that materiality is only determinedbe limited to by a link to the economic performance decisions, as this might exclude equally important social decisionsof the enterprise. |
Кроме того, многие сопричастные субъекты оспаривают предложение о том, чтобы рассматривать фактор существенности исключительно в привязке к экономическим решениям, поскольку вследствие этого из вида могут быть упущены в равной степени важные социальные решения. |
We welcome the idea of a smaller and sportier option, especially one equipped with an offshoot of GM's 3.6-liter V6, which is expected to join Suzuki's Intelligent All-Wheel-Drive when the production Kizashi debuts next year. |
Хотя весь автомобиль рассматривается в само, несколько тонких деталей, в том числе решеткой и профиль, по-видимому, держать с первоначальной концепцией, которая получила значительный объем высокую оценку, когда она была первоначально обнародована. |
At present there is a scientific consensus, almost widespread around the idea that our way of production and consumption of energy is generating a global climate change that would have, in turn, serious impacts both on land and socio-economic systems. |
В настоящее время среди ученых существует почти полное согласие в том, что наш способ производства и потребления энергии приводит к серьезному изменению климата, которое, в свою очередь, приведет к изменениям в природных и социально-экономических системах. |
The idea is that children, and some adults walk door to door to congratulate their neighbors, friends, or relatives with the coming of Christmas. |
Обычай этот заключается в том что дети, и даже некоторые взрослые, отправляются поздравлять своих соседей и родных, и даже незнакомых людей с наступлением Рождества. |
I had only a vague idea of what that was, but I scanned some photos on my Mac and FTPed them to Tim's now famous "info.cern.ch". |
Я имел лишь расплывчатое представление о том, что это было, но я отсканировал несколько фотографий на моём Мас и загрузил их Тиму по FTP на широко известный ныне «info.cern.ch». |
However, the idea that the majority of the proteins in cells are tightly bound in a network called the microtrabecular lattice is now seen as unlikely. |
Однако идея о том, что большинство белков прочно связаны с сетью, называемой микротрабекулярная решётка (англ. microtrabecular lattice), в настоящее время представляется маловероятной. |