Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
I too struggle with the idea of my family home in the hands of a Warleggan. Мне тоже противна мысль о том, что семейный дом в руках Уорлеггана.
Yes, the idea is adopting an animal like we adopted him. Да. Идея состоит в том, чтобы "усыновить" животное так же, как мы усыновили его.
The idea is always in getting the first punch. Смысл в том, чтобы всегда бить первым.
The idea that you would question my integrity is so... Сама мысль о том, что ты засомневалась в моей честности...
And you still have no idea what was inside? И у вас все еще ни малейшего представления о том, что было внутри?
The idea was just to get enough information for one good trade. Смысл был в том, чтобы получить достаточно информации для одной хорошей сделки.
The idea is, you swallow it. Суть в том, что нужно проглотить его.
His crazy idea is that there is no hard problem of consciousness. Его безумная идея в том, что сложных проблем в области сознания нет.
My idea is that they get their feet wet in radio and build from there. Моя идея в том, что они могут начать с радио и расширяться дальше.
I haven't any idea what it is. Я понятия не имею о том, что это такое.
You have no idea how this place works, Mother. Мама, ты даже не имеешь понятия о том, что здесь замышляется.
It was necessary to have a clear idea about how recommendations on population were to be implemented both at the regional and global level. Необходимо иметь четкое представление о том, каким образом должны осуществляться рекомендации по вопросам народонаселения на региональном и глобальном уровнях.
The idea was not to set demographic targets or quotas. Идея заключается не в том, чтобы установить демографические показатели или квоты.
My purpose in this statement is not just to give an idea of our Republic's political prospects. Я вижу цель своего выступления не только в том, чтобы дать уважаемому собранию представление о политических перспективах нашей республики.
It supported the idea that the court's jurisdiction should be consensual and limited exclusively to the so-called core crimes. Оно поддерживает идею о том, что юрисдикция суда должна быть консенсусной и ограниченной исключительно так называемыми основными преступлениями.
His delegation approved the idea that an appropriate duration should be fixed for the sessions of the Subcommittee. Его делегация поддерживает идею о том, что следует установить определенную продолжительность сессий Подкомитета.
The idea that only the sponsors of the draft resolution should be considered as having waived their rights was entirely unprecedented. Идея о том, чтобы только авторы проекта резолюции считались отказавшимися от своих прав, абсолютно беспрецедентна.
India endorsed the idea that the Secretariat should prepare a list of options for achieving reductions in planned expenditure to cover the additional funds required. Индия согласна с предложением о том, чтобы Секретариат подготовил перечень вариантов в целях достижения сокращения предусмотренных расходов, с тем чтобы обеспечить дополнительные ресурсы, которые являются необходимыми для этого.
Article 1 must also convey the idea that a framework convention had no direct effect in law. В статье 1 необходимо также сформулировать мысль о том, что рамочная конвенция не оказывает непосредственного воздействия на право.
The general debate has shown that this idea enjoys very broad support. Общая дискуссия свидетельствует о том, что такие идеи пользуются весьма широкой поддержкой.
This figure may give an idea of the number who had been held hostage. По этой цифре можно судить о том, сколько было заложников.
This shows again how deeply the idea of pluralistic democracy has taken root worldwide. Это вновь свидетельствует о том, насколько глубоко укоренилась повсеместно в мире идея плюралистической демократии.
The Contact Group is now toying with the idea of allowing these same Pale Serbs to confederate with their sponsors in Belgrade. Контактная группа в настоящее время вынашивает идею о том, чтобы дать возможность этим самым сербам Пале объединиться со своими союзниками в Белграде.
The beginning of operative paragraph 1 had been reworded to include the idea that the Burundi parties should respect the Constitution. Начало пункта 1 постановляющей части претерпело переработку с тем, чтобы добавить мысль о том, что бурундийские стороны должны соблюдать Конституцию.
This idea of capacity as a platform for performance is central to the rationale for capacity assessment. Именно идеей о том, что от наличия потенциала зависит функционирование любой системы, прежде всего объясняется необходимость в его оценке.