An idea was to pick a challenge that would utilize all the skills from my traditional background, climbing competitions and the mental that it would take to do something new. |
Идея заключалась в том, чтобы принять вызов, который потребует всех моих навыков, соревновательной практики и психики, чтобы сделать что-то новое. |
Do you happen to have an idea who the U.S. Attorney's snitch might've been? |
Ты не задумывалась о том, кто мог быть стукачом, работавшим на прокуратуру? |
The idea is you're driving along, you get caught a bit short, can't find the nearest karzy, you pop this out, erect it and do what you have to do. |
Идея в том, что если вам приспичило в дороге, и вы не смогли отыскать подходящего места справить нужду, то просто достаёте это и делаете то, что хотели. |
And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything. |
Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы «оторваться», с музыкой, огнями и всем остальным. |
And here's the thing that you need to get comfortable with when you've given the tool to acquire information to students, is that you have to be comfortable with this idea of allowing kids to fail as part of the learning process. |
И вот с чем вам придётся смириться, дав ученикам инструмент получения информации, а именно, вы должны спокойно относиться к мысли о том, чтобы позволить детям потерпеть неудачу, как часть учебного процесса. |
So the idea there was that one must be able to - how do you say? - |
Основная идея там состояла в том, что надо уметь делать... Как это называется? |
No one on land had any idea that anything had gonewrong. |
Никто на земле не подозревал о том, что случилось, |
As regards the notion of "jurisdiction", some members rallied to the Special Rapporteur's view that the said notion covers the entire spectrum of procedural actions, and support was expressed for the idea of giving special attention to the pretrial phase. |
Что касается понятия "юрисдикция", то некоторые члены поддержали мнение Специального докладчика о том, что это понятие охватывает весь спектр процессуальных действий, а также идею уделения особого внимания досудебной стадии. |
The notion idea that, according to the established case-law, the applicant will ultimately receive the information through the court wcould often dissuade the officials from denying the right to such information - the established case-law would provide a good example in this relation. |
Сама мысль о том, что благодаря сложившемуся прецедентному праву податель просьбы в конечном итоге получит информацию через суд, нередко способна убедить должностных лиц в нецелесообразности отказа в праве на получение такой информации. |
It certainly comes as no surprise to see the European Court of Human Rights supporting the idea that, for the purposes of article 6 of the European Convention on Human Rights, the right to execution of a judgement is an integral part of a fair trial. |
В связи с этим представляется неудивительным, что Европейский суд по правам человека поддерживает идею о том, что право на исполнение решения отныне составляет неотъемлемую часть права на справедливое судебное разбирательство по смыслу статьи 6. |
In that regard, the Minister of Justice and Keeper of the Seals had already indicated that in view of the uncertain supply of funds, it was not easy to entertain the idea that inmates should leave Chadian prisons in possession of a useful skill. |
В этой связи министр юстиции и хранитель печати уже утверждал, что "идею о том, что заключенные должны выходить из тюрем"полезными для общества", трудно воплотить в жизнь из-за нехватки средств". |
And the other interesting thing is that they're using that evidence to get to an idea, get to a hypothesis about the world, that seems very unlikely to begin with. |
И другая очень интересная вещь в том, что они через доказательства проверяют гипотезу об устройстве мира, что нам кажется невероятным. |
I think I'd like to just return at the end to the idea of stories. Because I think stories are vital here. And actually the stories that we tell ourselves, we have a huge dearth of stories about how to move forward creatively from here. |
Напоследок я хотел бы вернуться к истории со сказками, потому что для Переходного периода образные сценарии жизненно необходимы. Фактически имеет место острая нехватка сюжетов о том, как можно продвигаться вперёд творческим путём. |
Number two, many growers are in fact petrified from the idea of resistance, that the pests will become resistant to the chemicals, just in our case that bacteria becomes resistant to antibiotics. |
Ответ номер два. Многие фермеры серьёзно озабочены возможностью развития устойчивости к химикатам у вредителей, прямо как в том случае, когда бактерии вырабатывают устойчивость к антибиотикам. |
My point is, somewhere along the way, you got the idea you were taking money from that sad sack Calhoun, which, frankly, wouldn't bother me a bit. |
Дело в том, что в какой-то момент вы решили, что грабите унылого тупицу Кэлхуна, до чего, прямо скажем, мне не было бы дела. |
The name "Objectivism" derives from the idea that human knowledge and values are objective: they exist and are determined by the nature of reality, to be discovered by one's mind, and are not created by the thoughts one has. |
Название «объективизм» исходит из предположения о том, что человеческие знания и ценности объективны: они не созданы чьими-то мыслями, а определены природой вещей, чтобы быть обнаруженными человеческим сознанием. |
Lyell was successful in convincing geologists of the idea that the geological features of the earth were largely due to the action of the same geologic forces that could be observed in the present day, acting over an extended period of time. |
Лайеллу удалось убедить геологов в том, что геологические особенности Земли были сформированы теми же самыми геологическими силами, которые можно наблюдать и сейчас, и что они действуют на протяжении долгого времени. |
Do you have an idea where Bardin could be hiding? No, I don't. |
Вы не имеете никакого понятия о том, где бы мог скрываться месье Барден? |
It is my understanding that there is support for the idea that, as soon as the review of mandates five years or older that have not been renewed has been concluded, consideration should be given to entering a second phase of discussion on the remaining mandates. |
Насколько я понимаю, идея о том, чтобы сразу по завершении обзора не возобновлявшихся на протяжении пяти или более лет мандатов рассмотреть возможность перехода ко второму этапу обсуждения остальных мандатов, пользуется поддержкой. |
The next step, as part of the dissemination of the whole idea of gender rights, was to combat the notion that because something had persisted for a very long time, it necessarily had to remain in existence. |
Для содействия распространению идеи гендерных прав, в целом необходимо также преодолеть консерватизм мышления, заключающийся в том, что обязательно нужно сохранять то, что существует в течение длительного времени. |
To impress his sceptical son Prateek (Armaan Verma), and upon the request of his wife Sonia (Kareena Kapoor), Shekhar uses his son's idea that the antagonist should be more powerful than the protagonist. |
Чтобы произвести впечатление на его скептически настроенного сына Пратика, и по просьбе его жены Сонии Шекхар использует идею своего сына о том, что антагонист должен быть более сильным, чем главный герой. |
The idea is that once such a primitive autocatalytic metabolism was established, its intrinsically synthetic chemistry began to produce ever more complex organic compounds, ever more complex pathways and ever more complex catalytic centers. |
Основная идея этой гипотезы состоит в том, что раз будучи запущенным, этот примитивный автокаталитический метаболизм начинает производить всё более и более сложные органические соединения и всё новые пути каталитических реакций. |
Somewhere in between the original concept of Swadesh and the rejection of glottochronology in its entirety lies the idea that glottochronology as a formal method of linguistic analysis becomes valid with the help of several important modifications. |
Где-то между первоначальной концепцией Сводеша и полным отрицанием глоттохронологии располагается идея о том, что глоттохронология как формальный метод лингвистического анализа начинает действовать с помощью нескольких важных изменений. |
They had the idea of a Mark VIII that had doors that disappeared beneath the car and would require no additional space outside the car's wheelbase for the doors to open in order to allow people to enter or exit. |
Их идея заключалась в том, чтобы двери Магк VIII задвигались вниз и не требовали бы дополнительного места снаружи автомобиля, позволяя людям спокойно войти или выйти. |
The ND learned from the unrest of 1968 as well as from the wider New Left movement of that decade, adopting the idea that the promotion of cultural ideas are a precondition for political change. |
Новые правые усвоили опыт участников волнений 1968 года и движения новых левых, приняв идею о том, что продвижение в обществе определённой культурной повестки является предпосылкой для политических перемен. |