Примеры в контексте "Idea - Том"

Примеры: Idea - Том
The idea is to have the agreed items well in advance, before the beginning of the Commission's deliberations. Основная задача состоит в том, чтобы согласовать пункты заранее, до начала обсуждений в рамках Комиссии.
The whole idea is to entangle us in mutual recriminations with Djibouti. Цель состоит в том, чтобы втянуть нас в кампанию взаимных обвинений с Джибути.
In that context, we support the idea of avoiding repetition of the same resolutions. Поэтому мы поддерживаем идею о том, что следует избегать повторения прежних резолюций.
That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy. Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии.
Others wondered whether the idea of mutual obligations undercut the broadly accepted notions of domestic ownership and development partnerships. Другие ставили вопрос о том, не подрывает ли идея взаимных обязательств общепринятые понятия национальных интересов и партнерских связей в целях развития.
She welcomed the idea of reviewing the education grant methodology, including a lump-sum payment approach. Она приветствовала идею обзора методологии определения субсидии на образование, в том числе предложение о переходе к паушальным выплатам.
The idea is to make the exchange more systematic, more effective and leading to more results on the ground. Замысел заключается в том, чтобы более систематично и эффективно обмениваться информацией для получения лучших результатов на местах.
However, there is still a preconceived idea that migration in our time is a North-South phenomenon. Однако по-прежнему существует предвзятое мнение о том, что миграция в наше время это явление по линии Север-Юг.
Nobody challenged the idea that treaties were to be read in the context of their normative environment. Никто не оспорил идеи о том, что договоры следует толковать в контексте их нормативной среды.
The object was to reinforce the idea that peace involved everyone. Цель - закрепить в сознании идею о том, что вопросы мира касаются всех и каждого.
Mr. Hynes contested the idea that the wording of paragraph 24 of the draft resolution was inappropriate. Г-н Хайнз не согласен с мнением о том, что формулировка пункта 24 проекта резолюции является неадекватной.
We also support the idea of improving the assessment of current mission mandates, including in terms of strategic objectives and benchmarks. Мы также поддерживаем идею совершенствования оценки мандатов нынешних миссий, в том числе с точки зрения стратегических целей и показателей.
The main idea behind the proposals was to make optimum use of human and financial resources while endeavouring to enhance the effects of synergy. Главная идея этих предложений состоит в том, чтобы оптимально использовать людские и финансовые ресурсы для усиления эффекта взаимосвязи.
The basic idea was that states of emergency should be governed by constitutional provisions or the equivalent. Основная идея состоит в том, что чрезвычайное положение должно регулироваться положениями конституции или аналогичных законодательных актов.
We have no idea how fast the arrests will proceed. Мы понятия не имеем о том, как оперативно будут осуществляться аресты.
The idea at present is that forest/timber series would retain their identity but be placed in a wider ECE context. Идея состоит в том, что серии документов по сектору лесного хозяйства/лесоматериалов сохранили свое своеобразие, но в то же время были помещены в более широкий контекст деятельности ЕЭК.
By the "early eighteenth century, the idea began to spread that humanity comprised several genetically unconnected racial types. "К началу XVIII столетия распространение получила идея о том, что человечество состоит из нескольких генетически не связанных между собой расовых типов.
As for the suggestion that the Egyptian Government was gender-blind on violence, she strongly refuted any such idea. Что касается предположения о том, что правительство Египта закрывает глаза на насилие в отношении женщин, то она решительно отвергает эту мысль.
We support the idea of reinvigorating the bilateral talks between the Government of Indonesia and UNTAET. Мы поддерживаем идею о том, чтобы активизировать двусторонние переговоры между правительством Индонезии и ВАООНВТ.
We endorse the idea that the Security Council should make a decision on that question as soon as possible. Мы поддерживаем идею о том, чтобы Совет Безопасности принял решение по этому вопросу как можно скорее.
Several delegations supported the idea that the Unit be strengthened in financial and human resources to meet growing demand for its services. Ряд делегаций одобрили идею о том, что Группа должна быть укреплена дополнительными финансовыми и людскими ресурсами, чтобы удовлетворять растущий спрос на ее услуги.
It clearly conveys the idea that the use of armed force must be of the utmost gravity to entail individual criminal responsibility under international law. Оно четко передает идею о том, что использование вооруженной силы должно носить чрезвычайно серьезный характер, чтобы влечь за собой индивидуальную уголовную ответственность согласно международному праву.
The Consensus espouses the idea that financing for development requires a holistic and interconnected approach. В нем проводится мысль о том, что финансирование в целях развития требует всеобъемлющего и взаимосвязанного подхода.
The idea was to set a standard in the light of which an incorrect statement could be assessed. Идея заключается в том, чтобы установить норму, в свете которой можно было бы оценить неверное заявление.
Basically, we endorse the idea that the Security Council should move speedily in three directions. В целом мы поддерживаем идею о том, что Совет Безопасности должен активно действовать по трем направлениям.