I was sitting in my uncle's house with my family when the shells and rockets came into the house. |
Я находилась с родными в доме моего дяди, когда в дом полетели пули и реактивные снаряды. |
During the court proceedings, her in-laws sold the house, and she had to bring another case to the court to have the sale of the house annulled. |
Во время судебного разбирательства родственники мужа продали дом, и она была вынуждена подать в суд новый иск для аннулирования сделки о продаже жилья. |
When they reached the house of another neighbour, Mr. Abu Zur, they were invited into that house and decided to stay there. |
Когда они дошли до дома еще одного соседа - г-на Абу Зура, их пригласили зайти в этот дом, и они решили там остаться. |
Someone broke into Ray J's house, stole his gun, then targeted the Hartman house for another burglary. |
Кто-то вломился в дом Рей Джея, украл его пушку, потом направился грабить еще какой-то дом. |
If payment is not made, the house remains under threat of demolition, one example being the house belonging to Mahmud, Isam, Kifah and Amal, the children of Ha'il Abu Salih. |
Если плата не вносится, по-прежнему сохраняется угроза сноса дома; одним из примеров является дом, принадлежащий Махмуду, Исаму, Кифаху и Амалю, детям Хаиля абу Салиха. |
Don Julian's house is now the house of the people. |
Отныне дом дона Хулиана - это дом народа. |
I had my country house, and my seacoast house too. |
У меня был загородный дом, и дом на побережье. |
House by house if need be. |
Если потребуется, будем биться за каждый дом. |
With regard to the white phosphorous shelling of the Abu Halima family house, the Mission notes that the house is located in a village in a rural area. |
В отношении обстрела дома семьи Абу Халимы снарядами с белым фосфором Миссия отмечает, что дом находится в поселении деревенского типа в сельской местности. |
The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. |
Солдат сообщил, что они убили находившихся в доме боевиков, и велел ему войти в дом и принести их одежду и оружие. |
The soldiers forced him to go into the house alone initially and, when he came out, sent in a dog to search the house. |
Сначала солдаты принуждали войти в дом его одного, а когда он выходил, запускали туда собаку для обыска. |
His wife then told him that they had stayed for some hours in the house, during the first shooting on 5 January, and had then fled with a white flag to a neighbour's house. |
Жена рассказала ему, что во время первого обстрела 5 января они на протяжении нескольких часов оставались в доме, а затем с белым флагом перебежали в дом соседа. |
The warrant allows us to search the entire house, and you're allowed, by law, to stay in the house if you remain cooperative. |
Ордер дает нам право обыскать весь дом, согласно закону, вы должны оставаться дома, если готовы сотрудничать. |
We will look at the house when the house is on the market. |
Мы сможем посмотреть на дом, когда он будет выставлен на рынке. |
Or if we can handle a house. I mean, it's a house. |
Или сможем ли урпавиться с домом, я иммею в виду это же дом. |
I've rented a house for the summer... and she needs to sleep at the house because of the bus schedule. |
Значит, я сняла дом на лето, и ей придётся там ночевать из-за расписания автобусов. |
Until now, some 202 people have already received credits for house purchase under the "First House" program. |
До сих пор около 202 человек уже получили кредиты на покупку жилья в рамках программы «Первый дом». |
The house was the first private residence to be built near the White House. |
Этот дом стал первым особняком, построенным вблизи Белого дома. |
Around the 1910s Apostolopulo House was acquired by the 50-year-old hereditary honourable citizen Nikolay Nikolaevich Alafuzov who was considered as the rich house owner. |
Около 1910-х годов Дом Апостолопуло приобрел 50-летний потомственный почетный гражданин Николай Николаевич Алафузов, считавшийся богатым домовладельцем. |
The Farm House: A 5 bedroom traditional clapboard house built in 1908. |
«The Farm House»: Традиционный дощатый дом 1908 года постройки, 5 спален. |
The reprint house Old House was acquired in 2011. |
В 2011 году был приобретён издательский дом Old House. |
The ruined house was known as "The Red House". |
Дом отдыха стал называться «Красный Ключ». |
The House of Worth is a French house of high fashion that specializes in haute couture, ready-to-wear clothes, and perfumes. |
House of Worth - французский дом высокой моды, который специализируется на от кутюр, прет-а-порте и парфюмерии. |
We rented a house this summer, I got a house for me and the kids. |
Мы арендовали дом на лето вместе с детьми. |
Work began in late May on the restoration of the building which will house the Asia House. |
В конце мая были начаты работы по реставрации здания, в котором будет располагаться Дом народов Азии. |