Английский - русский
Перевод слова House

Перевод house с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дом (примеров 20000)
Looks like a bombed out house. Этот дом, наверно, разбомбили.
I heard she finally sold the house. Слышал, она наконец-то продала дом.
That's why he has such a big house. Поэтому у него такой большой дом.
They said it was the house. Сказали, что в дом кто-то проник.
Model house and sales start next week. Дом моделей и распродажа стартуют на следующей неделе.
Больше примеров...
Палата (примеров 827)
For the referendum to go ahead both the House of Commons and the House of Lords at Westminster and the Assembly would have to approve the referendum order. Для проведения такого референдума необходимо, чтобы как Палата общин и Палата лордов Вестминстерского дворца, так и Ассамблея утвердили распоряжение о проведении референдума.
Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown. Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
The House of Representatives was established and assumed power in Libya in accordance with the will of the Libyan people, which was expressed through direct, free and legitimate elections. Палата представителей была создана и приняла на себя полномочия в Ливии в соответствии с волей ливийского народа, которая была выражена посредством прямых, свободных и законных выборов.
On 24 January, the SDP-led Federation government adopted a new Federation of Bosnia and Herzegovina Law on Internal Affairs and on 29 February, the Federation of Bosnia and Herzegovina House of Representatives passed the same law in the first reading. 24 января возглавляемое СДП правительство Федерации приняло закон о внутренних делах Федерации Боснии и Герцеговины, а 29 февраля палата представителей Федерации Боснии и Герцеговины приняла этот закон в первом чтении.
On July 1, 2006, the Florida House of Representatives and the Florida Senate both passed legislation {HB 453} and {SB 676} selecting "Key lime pie" as the official pie of the state of Florida. В 2006 году Палата представителей и Сенат штата Флорида приняли закон, утвердивший лаймовый пирог «официальным пирогом штата Флорида».
Больше примеров...
Домой (примеров 1505)
Honey, Jen just took someone from the yard sale over to Heather's house. Солнышко, Джен увела кого-то с распродажи домой к Хезер.
I'm going to Gayle's house to watch a movie, and it's only a half a block from the Alibi, which means tomorrow I'll make it there. Я иду к Гейл домой смотреть фильм, и он в половине квартала от бара Алиби, а это означает, что завтра я доберусь туда.
Please can we go to our house now? Можно мы теперь пойдем домой?
We'd go to his house: Мы направляемся к нему домой:
Early in the morning the groom's father was sending tasty food to the bride's house including sweets, alcohol, BBQ, and was inviting his own relatives to his house. Ранним утром отец жениха отправлял в дом невесты всякие яства: сладости, выпивку, шашлык, и т.д. Тем временем, к себе домой он приглашал родных.
Больше примеров...
Хаус (примеров 1548)
The concerns and accusations regarding Freedom House are very serious. Озабоченности в отношении «Фридом хаус» и обвинения в ее адрес весьма серьезны.
Tell me what you came here for, House. Говори, зачем пришёл, Хаус.
It is crazy, but House doesn't do crazy just for crazy's sake. Это сумасшествие. но Хаус не делает глупости ради глупостей.
Whatever the reason, it boils down to the fact that you may never walk again because House created an atmosphere that promotes recklessness. Какова бы ни была причина, все сводится к тому факту, что вы, возможно, больше не сможете ходить, потому что Хаус создал атмосферу, которая способствует безрассудству.
I'm not working, House. Я не работаю, Хаус
Больше примеров...
Домик (примеров 762)
The beach house sold to someone else. Домик на пляже продан кому-то другому.
A comfortable house, good-sized backyard. Уютный домик, большой задний двор.
She and her brother owns a summer house - У них с братом есть летний домик.
For example, if she were to ask me If we were having a bouncy house, I'd have to say, "just the biggest bouncy house you've ever seen!" К примеру, если бы она спросила, будет ли у нас надувной домик, мне пришлось бы сказать, "будет самый большой надувной домик из тех, что ты видела!"
They're going to Shanna's daddy's house at Lake L.B.J., and it's no guys. Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,... а парням туда ходу нет.
Больше примеров...
Домашний (примеров 392)
For the record, you just bought yourself Two weeks' house arrest. Чтобы ты знал, ты только что заработал двухнедельный домашний арест.
He was charged with treason and placed under house arrest. Бакили Мулузи предъявили обвинения в государственной измене и поместили под домашний арест.
They have a great house ale. У них есть потрясающий домашний эль.
After being questioned on several occasions in April and May 2002, he was kept under house arrest until the date of the trial. После нескольких допросов в апреле и мае 2002 года он был помещен под домашний арест до начала судебного разбирательства.
Concern has also been expressed about the practice in some States of releasing persons from prison or detention and ordering them to be held under house arrest with severe restrictions on their freedom of movement and their rights to opinion, expression and access to information. Беспокойство также высказывалось относительно практики в некоторых государствах освобождать лиц из тюрем или от содержания под стражей и переводить их под домашний арест со строгими ограничениями свободы передвижения и прав на свободу мнений и на свободное их выражение, а также права доступа к информации.
Больше примеров...
Здание (примеров 513)
If we have suspicions about a house, we'll take it down. Если все здание покажется подозрительным - стирать его с лица земли.
The Police Station moved to former Co-op buildings at Brunton House in 2012. Полицейский участок в 2012 году переехал в бывшее кооперативное здание на Брантон Хаус.
The opening ceremony was held in conjunction with relocation of the town council to new building (Maximov house). Его открытие приурочили к дате переселения городской Думы в новое здание - дом Максимова.
The main building of the Archives, where its headquarters is also located, is known in Banja Luka as Carska kuća, or Imperial House. Главное здание в Баня-Луке, где расположена штаб-квартира, известно под названиями Царска куча или Имперский дом.
Government House of Thailand: The offices of the Prime Minister of Thailand and the appointed cabinet ministers. ทำเนียบรัฐบาล) - здание Премьер-министра Таиланда и Кабинета министров страны.
Больше примеров...
Жилье (примеров 255)
However, for the people in need, it was more than just a house - it was a home. Однако для нуждающихся людей жилье - это не просто жилое помещение, это домашний очаг.
When such fees are defined as a percentage of the transaction price volatile house prices may lead to big changes in the fees which may have a considerable impact on the overall CPI. Когда такие сборы выделяются в виде процента от цены сделки, волатильность цен на жилье может привести к значительным изменениям в размере сборов, что может оказать существенное влияние на общий ИПЦ.
Some of the recommendations are aimed at providing better access to credit for women, inclusion of women's names in land or house ownership titles, and addressing the issue of discrimination against women-headed households. Некоторые из рекомендаций имеют целью улучшение доступа женщин к кредитам, оформление на имя женщин титулов собственности на землю и жилье и решение проблемы дискриминации в отношении женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
Social housing is funded from the budget appropriations of the Republic of Lithuania, State Special Financial Programme for the Acquisition of a House or an Apartment, and municipal budgets. Социальное жилье финансируется из бюджетных ассигнований Литовской Республики, государственной специальной программы финансирования приобретения дома или квартиры и муниципальных бюджетов.
With huge private debts, falling house prices, and external claims on Ireland amounting to more than 10 times national income (according to the Reinhart-Rogoff database), there was never going to be an easy way out. С огромными частными долгами, падающими ценами на жилье и внешними исками против Ирландии, в 10 раз превышающими национальный доход (в соответствии с базой данных Рейнхарт-Рогоффа), легкого выхода не было бы никогда.
Больше примеров...
Квартира (примеров 129)
It was really big The whole house shook Это было сильно, вся квартира тряслась.
My apartment has gone condo, and I have the possibility of purchasing a house. Моя квартира становится кондоминиумом, и у меня есть возможность купить дом.
I don't need an apartment, I have a house. Мне не нужна квартира, у меня есть дом.
Do you have an apartment, a house? У вас есть квартира, дом?
One double room and a triple room to share available in a house in Leytonstone. East London. зона. bedroom flat от 175 ф. 1 комнатная квартира от 175 ф. в неделю.
Больше примеров...
Заведение (примеров 44)
This is a respectable house and they're not allowed. Это приличное заведение, с пушками сюда нельзя.
Take a seat, welcome to the house. Присаживайся, добро пожаловать в заведение.
Everybody thinks they can beat the house. Каждый считает, что он может обмануть заведение.
I am not the house, okay? Я не заведение, ясно?
This is a place of learning, not a house of... hearing about things. Это учебное заведение! А не дом... прослушивания историй.
Больше примеров...
Зал (примеров 112)
No one is permitted to leave the house. Никто не имеет права покидать зал.
who can't get me a full house? который не может собрать мне полный зал?
December 12th, 2009 | Tags: Anca Petrescu, Bucharest, People House, FC crystals, Nicolae Ceausescu, Parliament Palace, Hall of Human Rights, Union Hall | Category: Did you know? 12 декабря 2009 | Метки: Анка Петреску, Бухарест, люди, дом ФК кристаллы, Николае Чаушеску, парламент дворец, Зал по правам человека, Союз Зал | Категория: Знаете ли вы?
His first art work in the Capitol Building was in the meeting room of the House Committee on Agriculture. Его первой работой в здании Капитолия стал зал заседаний сельскохозяйственного комитета США.
Assembly Hall expansion After the bicameral Riksdag was replaced by a unicameral legislature in 1971, and the bank relocated, the building housing the bank was rebuilt to house the new Assembly Hall. После того как в 1971 году шведский двухпалатный парламент был заменён однопалатным, а банк переехал, бывшее здание банка было реконструировано под новый зал заседаний.
Больше примеров...
Жилище (примеров 100)
In the meantime, Ms. Math had left her house and sought shelter with a neighbour. К тому времени г-жа Мат покинула жилище и укрылась у соседей.
The last place we had was not really a house and it flooded when it rained. Последнее наше жилище и домом-то по-настоящему не было; когда шел дождь, нас затопляло.
The competence to decide about the measure belongs to the district court in the territory of which the person is living or has a house, or to the court of the district where the person resides. Право принятия решения относительно применения этой меры принадлежит окружному суду территории, на которой проживает или имеет жилище данное лицо, или окружному суду, где фактически проживает данное лицо.
It was not until May 1977 that the family was finally able to move into a gatekeeper's house and recover a fixed domicile. Лишь в мае 1977 года эту семью наконец поселили в домике барьерного сторожа и она стала иметь законное жилище.
So not only do we do the veggie house, we also do the in-vitro meat habitat, Мы разрабатываем не только «вегетарианские» дома, но и жилище из неживой плоти.
Больше примеров...
Особняк (примеров 108)
Filatov, at that location there is an abandoned house, in the reenactment we must take control of it before the Germans. Филатов, в этой точке был заброшенный особняк, в реконструкции надо занять его быстрее немцев.
Hotel "Pan" is a luxurious three-storied house, which is located in the quiet, ancient street in the center of Sumy. Отёль «Пан» - это роскошный трехэтажный особняк, который расположен на тихой, старинной улице в центральной части города Сумы.
But in those days, a single sack of nutmeg could buy you a town house in London. Но в те дни, на 1 мешок мускатного ореха можно было купить особняк в Лондоне.
He would rebuild the old house from the ground up. Переделать старый особняк сверху донизу.
The house of Denis Davydov in Bolshoy Znamensky Lane (Russian: ДoM ДeHиca ДaBыдoBa B БoлbшoM ЗHaMeHckoM пepeyлke) is a mansion beginning of the XIX century in the center of Moscow (Bolshoy Znamensky lane, house 17). Дом Дениса Давыдова - особняк начала XIX века в центре Москвы (Большой Знаменский пер., д. 17).
Больше примеров...
Размещаться (примеров 27)
Before installation, a specific site within the Conference Building must be constructed to house the facility. До его установки в Конференционном корпусе необходимо будет оборудовать специальное помещение, в котором он будет размещаться.
Meanwhile, negotiations are continuing for a permanent headquarters building in the capital that would house all components of the Mission. Тем временем продолжаются переговоры о выделении в столице постоянного здания для штаба, в котором будут размещаться все компоненты Миссии.
Construction was started on a new building at Salman Pak to house a pilot-scale fermenter. В Салман-Паке началось строительство нового здания, в котором должен был размещаться экспериментальный ферментер.
An additional 76 Local level posts are required owing to the significant increase in the number of staff in the complex arising from the addition of the new office facility, which will house some 1,500 additional staff, as well as political missions. Семьдесят шесть дополнительных должностей местного разряда необходимы ввиду значительного увеличения числа сотрудников в комплексе, в результате добавления новых офисных помещений, в которых будут размещаться около 1500 дополнительных сотрудников, а также персонал политических миссий.
The premises will be used by the Sami: the Centre will be a Sami Parliament house, Sami library, a concentration of culture, education and skill resources, as well as an events venue for meetings, music, cinema and theatre. Помещения этого центра будут использоваться исключительно представителями саами: в нем будут размещаться парламент саами, библиотека саамской литературы, культурные и образовательные ресурсы, а также ресурсы народных промыслов, в нем будут проводиться встречи, музыкальные и театральные представления, кинофестивали и т.д.
Больше примеров...
Жить (примеров 524)
I still don't like your living in the house in the bedroom next to Grace. Но мне все еще не нравится, что ты будешь жить в комнате рядом с Грейс.
You know, it has been really weird for me to not be, like, in the same house as you. Знаешь, для меня оказалось странным опытом не жить с тобой в одном доме.
Living in a house made of sticks, looking for a place to plug in his blow-dryer. Жить в доме из палочек... Искать место для подключения фена
And so that's why most people, especially in Asia, think that you couldn't be poor enough or rural enough to actually want to live in a bamboo house. Поэтому большинство людей, особенно в Азии, думают, что даже бедняк из деревни не захочет жить в доме из бамбука.
And can we still have our big new house in Atlanta? Когда ты привыкнешь жить в достатке и тепле, кошмары пройдут.
Больше примеров...
Хозяйство (примеров 43)
I run the house, don't I? Хозяйство веду я, так?
I keep house for Mr Farnon. Веду хозяйство мистера Фарнона.
I'd love to stay home and keep house and cook and take care of the kids. Мне бы очень хотелось, сидеть дома и вести домашнее хозяйство и готовить и заботиться о детях.
Interventions involving larval control methods, house improvements and other environmental management strategies along with hygiene are dependent on the participation of other sectors (i.e. agriculture, industry, education) and communities. Использование таких мер, как борьба с переносчиками на личиночной стадии развития, благоустройство домов и другие стратегии воздействия на окружающую среду, наряду с мерами гигиены, обусловлено участием других секторов (сельское хозяйство, промышленность, образование) и местных общин.
The reason behind this may be that they are not well versed with the process of how to sell house Quebec or find good buyers who will buy house Quebec. Дело в том, что город этот - средоточие сельскохозяйственного потенциала всей провинции Хэбэй. Потому здесь практически у всех есть хотя бы небольшое, но собственное фермерское хозяйство.
Больше примеров...
Домишко (примеров 9)
And your lovely new house gets trashed. И твой прекрасный домишко потихоньку будет приходить в упадок.
I remember a white house in Crete, in the village of Rethimno. Помню белый домишко на Крите, в деревне Ретимно.
I'm told she has some dingy little house north of the park. Знаете, у нее остался лишь темный маленький домишко в северной части парка.
Guy kept a neat house. У этого парня опрятный домишко.
On the other side of the road, I saw the house belonging to Dmitrii Maslov, in which the leader of the Second Patrol Puriņš had installed a woodworking shop, burned to the foundations. Расположенный через дорогу домишко, принадлежавший Дмитрию Маслову, где начальник 2-го кордона Пуриньш оборудовал столярную мастерскую, я увидел сгоревшим до основания.
Больше примеров...
Содержать (примеров 51)
The new complex is made of multiple inter-connected buildings and can house a company of 150 soldiers for up to 18 months without the need of re-supply. Новый комплекс состоит из нескольких взаимосвязанных зданий и может содержать компанию из 150 солдат на срок до 18 месяцев без необходимости повторного снабжения.
They think we can't keep our house in order. Они думают что мы не можем содержать нашу страну впорядке.
Theoretically the Clearing House tree structure can contain as many nested sub-categories as needed. Теоретически древовидная структура Информационного центра может содержать любое количество необходимых вложенных подклассов.
I can't afford the house. Я не могу содержать дом.
On the surface, Ureshiko Asaba appears to be a 26-year-old housewife who helps to run a boarding house. Урэсико Асаба кажется обыкновенной 26-летней женщиной, помогающей содержать пансионат.
Больше примеров...
Содержаться (примеров 11)
It can house up to 16 inmates and has one cell designated for female prisoners. В нем может содержаться до 16 заключенных, при этом имеется одна камера для заключенных-женщин.
The new Juvenile Centre and female wing are able to house 20 individuals each. В каждом крыле нового центра содержания под стражей несовершеннолетних и женщин могут содержаться 20 человек.
The AMC is due to open in mid-2008 and will house all remand and sentenced ACT prisoners. ЦАМ должен открыться в середине 2008 года, и в нем будут содержаться все находящиеся под стражей в ожидании суда и осужденные заключенные АСТ.
His wife remains under house arrest. Его супруга продолжает содержаться под домашним арестом.
The completion of the Jõhvi arrest house with the capacity of 150 persons will also create preconditions for changing the working arrangements of the arrest houses under the East Police Prefecture, and long-term detainees will no longer be kept in the Rakvere and Narva arrest houses. Завершение строительства арестного дома в Йыхви на 150 человек также создаст предварительные условия для изменения условий труда в арестных домах, расположенных в Восточной полицейской префектуре, а лица, отбывающие длительные сроки лишения свободы, более не будут содержаться в арестных домах в Раквере и Нарве.
Больше примеров...
House (примеров 754)
It became Beatport's top selling house track of the year. Совместная работа стала лучшим Progressive house треком по версии магазина Beatport в 2015.
It is published by Random House. Реализацией издаваемой манги занимается Random House.
In 1961, with Pietro Belluschi and C. Frederick Wise, Fresco collaborated on a project known as the Sandwich House. В 1961 году совместно с Пьетро Беллуски и Фредериком Вайсом Фреско занимался проектом под названием «Дом-сэндвич» (англ. Sandwich House).
London House Hotel is one of the most popular budget hotels in central London, with 100 rooms within 5 terraced houses, all just 2-4 minutes from Bayswater/Queensway. Отель London House Hotel является одним из самых популярных бюджетных отелей в центральном районе Лондона. К Вашим услугам 100 номеров в пяти, расположенных в ряд, домах, всего в 2-4 минутах от станций метро Бэйсуотер и Квинсвей.
According to the show results of the year 2008, SH-litter (Olga v House Rotvis + Flegel v Tegler FLiess) is nominated again as "Best litter of the kennel 2008"! По итогам выставочной деятельности за 2008 год помет Ш (Olga v House Rotvis + Flegel v Tegler FLiess) во второй раз становится "пометом года" питомника!
Больше примеров...
Хауса (примеров 300)
Cuddy's way didn't fail because she didn't try to control House. Способ Кадди не провалился, потому что она не пыталась контролировать Хауса.
It's funny, I wanted to work on House's team, until I started working with his team. Вот что странно: я хотела работать на Хауса, пока не попала в его команду.
Why the hell is it House's problem? Почему это, черт возьми, не проблема Хауса?
You want a better one for Gregory House? Хочешь получше для Грегори Хауса?
You want my blessing, and implicitly, House's blessing. И, как следствие, одобрение Хауса.
Больше примеров...
Хауз (примеров 211)
So House says the kid's sensitive. Значит, Хауз говорит, что парень чувствительный.
I can give you Crawley House for life, if it's a help. Я могу дать вам право пожизненного владения Кроули Хауз, если это поможет.
You really think House would let Foreman out of his contract? Ты действительно думаешь, что Хауз отпустит Формана с его контракта?
Dr. House, come on, let's - Доктор Хауз, давайте уйдем...
House isn't going to hand you anything. Хауз не собирается легко сдаваться.
Больше примеров...