You may give someone our house. |
А, может, наша квартира уцелеет? |
My safe house, my rules. |
Моя конспиративная квартира, мои правила. |
Thank you, but this is my mother's house. |
Спасибо, но это квартира моей матери. |
I'm sure they'll like the house. |
Я уверена, эта квартира им понравится. |
Mr. Benedetto, you've a large house. |
Бенедетто, у вас большая квартира. |
the corridor is bigger than the rest of the house. |
Коридор больше места занимает, чем вся остальная квартира. |
This some kind of safe house? |
Это, типа, явочная квартира? |
There's a safe house on El Ghadin. 2218. |
Конспиративная квартира на улице Эль Джадин, 2218. |
But this is my safe house. I have to - |
Но это наша конспиративная квартира, я должна... |
It was really big The whole house shook |
Это было сильно, вся квартира тряслась. |
What if this was a safe house? |
А что если это была конспиративная квартира? |
You know what this safe house reminds me of? |
Знаете, что напоминает мне эта квартира? |
I think I found where Bob and Carol live, and not a safe house, but in a family neighborhood. |
Думаю, я нашел жилье Боба и Кэрол, и это не явочная квартира, а семейное гнездышко. |
It was used as a presidential retreat for Gerald Ford, last used as a safe house for NSA, NCIS, |
Он был использован в качестве убежища для Джеральда Форда, позже использовался как конспиративная квартира для АНБ, Морпола, |
A mediocre college, a mediocre company, a mediocre house. |
Посредственный университет, посредственная работа, посредственная квартира! |
Well, suppose I were to agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited in a while... and the time came for me to move in... and we discovered the apartment house had burned down. |
Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла. |
You know that I can't talk to you about FBI business now that you're no longer an FBI agent, including where the new safe house might be, or... if there even is one. |
Ты же знаешь, я не могу обсуждать с тобой дела ФБР, учитывая, что ты больше не агент ФБР, и не могу сказать, где находится конспиративная квартира и есть ли она вообще. |
The most valuable party of the museum is the Memorial House, where everything is arranged as in Charnet's lifetime. |
Наиболее ценной частью музея является его мемориальная квартира, где всё устроено как при жизни Чаренца. |
House isn't broken into, so I'm assuming you haven't been abducted, but... |
Квартира не взломана, поэтому я надеюсь что тебя не похитили, но... |
It seems like a safe house. |
Это как квартира безопасности. |
Where is the safe house? |
Где эта явочная квартира? |
They don't want the house anymore, they broke up? |
Им больше не нужна квартира? |
It's a safe house, son! |
Это конспиративная квартира, сынок! |
The safe house has been compromised. |
Конспиративная квартира была скомпрометирована. |
He always had a safe house. |
У него была конспиративная квартира. |