| All appeals concerning his continuing house arrest and subsequent detention remained unsuccessful. | Все жалобы на продолжавшийся домашний арест и последующее задержание остались безрезультатными. |
| A court in Kiev placed the former head of the Kharkov Regional State Administration, M. Dobkin, under house arrest. | Киевский суд поместил под домашний арест бывшего главу Харьковской областной госадминистрации М. Добкина. |
| Upon his arrival at Mogadishu airport, where armed tensions had to be calmed, he was placed under house arrest. | По прибытии в аэропорт Могадишо, где пришлось усмирить вооруженные волнения, он был помещен под домашний арест. |
| Detention within the meaning of paragraph 4 also includes house arrest and solitary confinement. | Содержание под стражей по смыслу пункта 4 также включает в себя домашний арест и одиночное заключение. |
| After intense interrogations, Mr. Abedini was placed under house arrest at his parents' home in Tehran. | После интенсивных допросов г-н Абедини был помещен под домашний арест в доме его родителей в Тегеране. |
| South Sudan commended Italy for its use of house arrest rather than custodial sentences for mothers. | Южный Судан положительно оценил решение Италии использовать домашний арест, а не меры, связанные с тюремным заключением, в отношении матерей. |
| In the Portuguese criminal procedural law, pre-trial detention and house arrest can only be applied under exceptional circumstances. | В португальском уголовно-процессуальном праве предварительное заключение и домашний арест могут применяться лишь в исключительных обстоятельствах. |
| end house arrest and eliminate pardons for serious crimes; | отменить домашний арест и условно-досрочное освобождение лиц, совершивших тяжкие преступления; |
| His house arrest is still in effect. | Его домашний арест еще в силе. |
| I'm off house arrest as of this morning. | Мой домашний арест заканчивается сегодня утром. |
| That is, unless the meeting is about including the Smith house in the Parade of Homes. | По крайней мере, если это совещание не касалось включения Смитов в Домашний парад. |
| You've been placed under house arrest, pending the results of my investigations. | Я помещаю вас под домашний арест, до результатов расследования. |
| He knows your office and house address too. | Он знает место твоей работы и домашний адрес. |
| We have a house phone, you know. | У нас есть домашний телефон, знаешь. |
| I call her White Mammy because she's essentially a house slave. | Я зову ее Белой Мамашей, потому что по сути она - домашний раб. |
| If I miss my curfew I'm back under house arrest. | Если я пропущу свой комендантский час, вернусь под домашний арест. |
| Garcia, keep trying the house. | Гарсия, продолжай звонить на домашний. |
| Tell her to call the house line. | Скажи ей, чтобы звонила на домашний номер. |
| Good to see house arrest hasn't cramped your style, Delancy. | Приятно видеть, что домашний арест никак не сказался на твоем стиле, Деланси. |
| For the record, you just bought yourself Two weeks' house arrest. | Чтобы ты знал, ты только что заработал двухнедельный домашний арест. |
| She didn't have a record, so she got community service and house arrest. | У нее не было судимости, Так что она получила общественные работы и домашний арест. |
| I know people who'd love to be under house arrest. | Я знаю кучу людей, которые с радостью сели бы под домашний арест. |
| You know, it's like house arrest lite. | Знаешь, это выглядит как домашний арест, лайт-версия. |
| The Pope was overjoyed at this truth and put him under house arrest for 20 years. | Папа очень обрадовался этой правде и посадил его на 20 лет под домашний арест. |
| If he has to be remanded, the defense feels that house arrest is the most appropriate option. | Если его нужно взять под стражу, защита считает домашний арест самым подходящим вариантом. |