Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
As the level of wages gradually begins to reflect relative labour scarcity and productivity, wage differentials have increased in all of the transition economies. По мере того как заработная плата постепенно начинает отражать относительный дефицит рабочей силы и производительность, во всех странах с переходной экономикой увеличивается разница в размерах заработной платы.
The model could gradually be extended and promoted, once there was evidence of its success. После того как будут получены положительные результаты, постепенно можно начать расширять и поощрять эту работу.
Over the last few years, the Programme's focus has gradually shifted from primarily providing parliamentary services and developing standards and norms to undertaking more operational activities. За последние несколько лет центр внимания Программы постепенно перемещался в основном с обслуживания заседающих органов и разработки стандартов и норм на проведение мероприятий, носящих более оперативный характер.
National policies are gradually reflecting references to the need to (a) increase research and systematic observations; and (b) address critical uncertainties. В национальной политике постепенно получает отражение необходимость а) расширить исследования и систематические наблюдения и Ь) устранить неопределенности, имеющие чрезвычайно важное значение.
It is hoped that managers, rather than specialists in substance abuse, will gradually take the lead in drug prevention activities in the workplace. Возлагается надежда на то, что постепенно главную роль в осуществлении мероприятий по предупреждению наркотиков на рабочих местах будут играть не специалисты по вопросам злоупотребления психоактивными веществами, а руководители.
They are gradually finding a place at the negotiating table, in the implementation of peace agreements, and in post-conflict rehabilitation, reconstruction and disarmament. Постепенно они находят место за столом переговоров, в процессе осуществления мирных соглашений, в усилиях по постконфликтному восстановлению, реконструкции и разоружению.
The crisis challenged the Washington Consensus, which assumed that the world was moving gradually towards free movement of capital and market-determined exchange rates. Кризис бросил вызов Вашингтонскому консенсусу, который предположил, что мир постепенно движется в направлении свободного движения капитала и определяемых рынком обменных курсов.
Furthermore, although women's incomes compared to men's have gradually risen, on average women still earn significantly less than men. Кроме того, хотя уровень дохода женщин по сравнению с уровнем дохода мужчин постепенно возрастал, женщины в среднем зарабатывают значительно меньше мужчин.
This approach will gradually take practical shape by the construction of an integrated system covering all the methodological, organisational and IT-related aspects of statistics on the trading of goods. Этот подход постепенно будет приобретать практическое применение по мере создания интегрированной системы, охватывающей все методологические, организационные и связанные с информационной технологией аспекты статистики торговли товарами.
The residues are frequently the outcome of growth promoters used in animal breeding - these substances are gradually being removed from food production. Наличие этих остатков в продуктах часто объясняется использованием стимуляторов роста в животноводстве - в производстве пищевых продуктов постепенно отказываются от их применения.
Thanks to the improvement in the awareness by the entire society, including women, of marriage, the violation of monogamy has gradually declined. Благодаря повышению осведомленности всего общества, в том числе женщин, в вопросах брака число случаев нарушения принципа единобрачия постепенно снижается.
The economic revolution had taken place gradually and the country had had to adjust, while its population had had to struggle to survive. Экономические преобразования происходили постепенно, для того чтобы страна могла адаптироваться к изменяющейся обстановке и народ имел возможность бороться за свое выживание.
Therefore, vigorous efforts should be made to strengthen the role of the disarmament bodies of the United Nations so that multilateral treaties may gradually replace bloc arrangements. Поэтому следует предпринимать энергичные усилия по укреплению роли разоруженческих органов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы многосторонние договоры могли постепенно сменить блоковые механизмы.
The new status of "collaborating spouse", which is chosen and not imposed, will gradually replace the current status. Нынешний статус будет постепенно заменяться новым статусом "супруги-сотрудницы", который принимается по выбору, а не определяется автоматически.
It is expected that that country will gradually increase its contribution further in the coming years; Ожидается, что эта страна будет постепенно увеличивать сумму своего взноса в будущие годы;
As an outgrowth of the reform and modernization process, the goal is to gradually consolidate a government: В результате реформирования и модернизации мы стремимся постепенно укрепить государство:
Recent studies have shown a loss of jobs incurred by men while women have gradually increased their participation in activities in which they had previously been insignificant. Недавно проведенные исследования показали снижение количества рабочих мест для мужчин, тогда как роль женщин в тех видах деятельности, где они были слабо представлены, постепенно росла.
Mayan community leaders were beginning, gradually but cautiously, to take up decision-making posts at the political and executive level. Она отмечает, что руководители общин майя постепенно начинают занимать, хотя и с большой осмотрительностью, руководящие посты в политических структурах и в органах исполнительной власти.
Our pluralist democracy continues to flourish; we are further strengthening our democratic institutions; and the state of the economy is gradually and steadily improving. Наша основанная на плюрализме демократия по-прежнему процветает; продолжается дальнейшее упрочение наших демократических институтов; и состояние экономики постепенно и неуклонно улучшается.
If only the basic amount is paid, the national pension will be reduced gradually by 20 per cent per year. В случае выплаты лишь базовой суммы размер национальной пенсии постепенно снижается (на 20% в год).
To that end, the proportion of the staff funded by the regular budget should be gradually increased and dependence on extrabudgetary contributions reduced. С этой целью следует постепенно увеличивать ту часть персонала, которая финансируется из регулярного бюджета, сокращая при этом зависимость от внебюджетных средств.
A characteristic feature of today's world is that formerly isolated historico-geographic regions are gradually overcoming their isolation and are cooperating to create a shared global infrastructure of human activities. Характерной чертой современного мира является то, что прежде разрозненные историко-географические регионы постепенно преодолевают разобщенность и сотрудничают в целях формирования общей глобальной инфраструктуры человеческой деятельности.
The remaining effects of the scheme of limits should be phased out gradually; the approach used in the current scale was a reasonable compromise. Остаточное влияние системы пределов следует устранять поэтапно и постепенно; принцип, применяемый при построении нынешней шкалы, представляет собой разумный компромисс.
On the basis of these comments, it should be possible to see a more detailed plan of a permanent forum gradually emerge over the next few years. На основе этих комментариев, вероятно, в предстоящие годы можно будет постепенно разработать более детальный план постоянного форума.
Judging from the trends in recent years, annual aggregate consumption of opiates is likely to rise gradually in the next few years, with some fluctuation. Судя по тен-денциям последних лет, в ближайшие годы среднего-довой объем потребления опиатов будет постепенно расти с некоторыми колебаниями.