Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
Existing sites are compelled to gradually fulfill the requirements within 10 years. Существующие зоны обязаны постепенно выполнить эти требования в течение 10 лет.
Implementation of additional initiatives of less urgency has begun gradually in 2008 and will continue in 2009. Осуществление дополнительных менее срочных инициатив было постепенно начато в 2008 году и будет продолжено в 2009 году.
Sponsored by the State Government, the programme gradually opened up space for collaboration between local governments and forest communities. Постепенно, при поддержке центрального правительства, с помощью этой программы было налажено сотрудничество между местными властями и лесными общинами.
Those requirements had been gradually enforced and from 2012, all health-care providers are to meet them. Эти требования вводились постепенно, и с 2012 года их обязаны соблюдать все лечебные учреждения.
This has caused people's share of health-care expenses to rise gradually. 256.3. В результате этого доля граждан в расходах на здравоохранение постепенно увеличивается.
It is proposed to gradually reduce these requirements during the biennium, as shown in tables 10 and 11 above. Предлагается постепенно сокращать эти потребности в течение двухгодичного периода, как это показано в таблицах 10 и 11 выше.
The Committee kept this donation as reserves, paying it to UNICEF gradually from 2008 to 2011. Комитет удержал эту сумму в качестве резерва и постепенно перечислял ее ЮНИСЕФ в период с 2008 по 2011 год.
It still influenced marriages but was gradually disappearing as interaction between the different castes grew. Кастовая система все еще соблюдается при заключении брачных союзов, но постепенно исчезает по мере расширения взаимодействия между различными кастами.
It gradually expanded internationally through a system of partner distributors, which allowed it to rapidly establish its presence regionally. Постепенно она расширила свою зарубежную деятельность через сеть партнеров, занимающихся реализацией ее продукции, что позволило ей быстро обеспечить свое присутствие в регионе.
From summer 2003 and through into 2004, the emphasis will gradually switch to follow-on regional initiatives. С лета 2003 года и далее в течение 2004 года акцент будет постепенно смещаться в сторону практических региональных инициатив.
For those on higher incomes, the allowance is gradually reduced. С повышением дохода объем пособия постепенно сокращается.
Monetary coordination could then move gradually towards the ultimate goal of creating a common currency. Затем в рамках координации кредитно-денежной политики внимание можно было бы постепенно перенести на достижение главной цели - создание единой валюты.
The number of suppliers and contractors qualified to participate in electronic bidding has gradually increased. Постепенно растет число сертифицированных поставщиков и подрядчиков, принимающих участие в электронных торгах.
He also informed me of his intention to gradually downsize the staff of UNIIIC during this additional period. Он также сообщил мне о своем намерении постепенно сокращать персонал МНКООНР в течение этого дополнительного периода.
The local leaders are gradually taking ownership of their own institutions. Местные руководители постепенно берут на себя ответственность за деятельность своих институтов.
Thereafter, changes should be introduced gradually to allow for fine-tuning and evolution of the best practices for subsequent years. Затем необходимо будет постепенно вносить изменения, с тем чтобы в последующие годы скорректировать и усовершенствовать оптимальные виды практики.
Cooperation with the scientific community in Germany gradually unfolded its potential. Постепенно стали раскрываться все возможности сотрудничества с научными кругами Германии.
Though gradually improving, the role of the executive could be more proactive. Хотя роль исполнительных органов постепенно становится более заметной, они могли бы проявлять большую активность.
Despite the logistical shortfalls referred to above, the ability of the Sierra Leone police to plan and conduct security operations is gradually improving. Несмотря на упомянутую выше нехватку ресурсов, способность полиции Сьерра-Леоне планировать и проводить связанные с безопасностью операции постепенно повышается.
There should be common agreement on the concept of an incremental approach which would gradually lead to the total elimination of nuclear weapons. Должно быть общее согласие в отношении концепции нарастающего продвижения, которое постепенно привело бы к полной ликвидации ядерного оружия.
The Government will gradually take over these roles as it increases its capacity in these areas. По мере наращивания своего потенциала в этих областях правительство будет постепенно брать на себя выполнение этих функций.
The legislative and institutional framework for the restitution of these properties gradually developed since 1990. С 1990 года постепенно создается нормативно-институциональная основа реституции этого имущества.
But all shortcomings are gradually improving. Однако все эти недостатки постепенно устраняются.
Nevertheless, such pressures gradually eased towards the end of 2009 as economy improved. Тем не менее к концу 2009 года это давление стало постепенно ослабевать по мере восстановления экономики.
It will be important for the force to be gradually reduced to a size that is financially sustainable. Важно будет обеспечить, чтобы эти силы сокращались постепенно до уровня, который обеспечивает финансовую устойчивость.