Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
It was your exceptional talent that enabled us gradually to bring together the various elements of the decisions we have taken. Именно Ваш выдающийся талант позволил нам постепенно свести воедино различные элементы принятых нами решений.
As indicated in my previous reports, UNAMIR's troop strength will gradually be reduced to its authorized level of 5,500. Как отмечалось в моих предыдущих докладах, численность МООНПР постепенно будет сокращена до утвержденного уровня в 5500 человек.
The suspicion and mistrust that have characterized the process are gradually being dampened. Подозрение и недоверие, которые были характерны для этого процесса, постепенно ослабляются.
New solutions should be introduced gradually, taking into account the need for practical verification and the possibility of change, if necessary. Новые решения следует осуществлять постепенно, принимая во внимание необходимость их проверки на практике и возможность осуществления изменений, если таковые необходимы.
The Government has encouraged this approach, which reflects the gradually improving conditions in the country. Правительство стимулирует такой подход, который отражает постепенно улучшающуюся обстановку в стране.
Some 85 per cent of intra-grouping trade is now liberalized: the remainder will be gradually liberalized by 2006. Приблизительно 85% внутригрупповой торговли в настоящее время либерализовано: остальная часть будет постепенно либерализована к 2006 году.
Through integrated management of the component, the main features of a national programme, including the institutional framework, are gradually becoming clearer. Благодаря комплексному управлению этим компонентам более ясный характер постепенно приобретают основные черты национальной программы, включая институционные рамки.
In the process of system restructuring the functions of planning, technical teacher training and administration are gradually being decentralized. В ходе реорганизации системы постепенно осуществляется децентрализация таких функций, как планирование, методика преподавания и управление.
New solutions should be introduced gradually, taking into account the need for and the possibility of change. Новые решения должны внедряться постепенно с учетом необходимости и возможности внесения изменений.
Other refugees started leaving the Ruvumu, Majuri and Ntamba camps but they gradually returned after being informed that the Tanzanian border had been closed. Другие беженцы начали покидать лагеря Рувуму, Маджури и Нтамба, однако когда они узнали, что граница с Танзанией закрыта, они стали постепенно возвращаться.
The regional director said that the number of institutionalized children gradually was decreasing. Региональный директор заявил, что число находящихся в специальных учреждениях детей постепенно уменьшается.
Similar trends are gradually appearing in the developing countries where rapid industrialization and economic development are taking place. Аналогичные тенденции постепенно проявляются в развивающихся странах, где происходят быстрая индустриализация и экономическое развитие.
Resident monitoring teams would gradually cease operations as personnel would not be replaced. группы по наблюдению, состоящие из резидентов, постепенно будут свертывать свои операции, поскольку персонал не будет замещаться.
The crossing points were gradually reopened by 15 July 1994. Постепенно к 15 июля 1994 года пропускные пункты были вновь открыты.
The process of complying with these preconditions is time-consuming and will achieve results only gradually. Процесс обеспечения этих предварительных условий требует времени, и результаты будут достигаться лишь постепенно.
Financial sector reforms may be pursued either gradually or with a "big bang". Реформы финансового сектора могут осуществляться постепенно или же носить характер "большого скачка".
This process, however, is time-consuming and will achieve results only gradually. Вместе с тем данный процесс является весьма продолжительным, и результаты его будут проявляться лишь постепенно.
The central bank should begin gradually to introduce treasury bills with longer maturities while ensuring their orderly pricing. Центральный банк должен постепенно предлагать казначейские облигации со все более продолжительным сроком погашения, обеспечивая при этом упорядоченное установление цен на них.
Shipping costs were gradually reduced during the course of the reporting period as a result of the normalization of airport services. Расходы по доставке постепенно сокращались в течение отчетного периода в результате нормализации обслуживания аэропортов.
During the reporting period, the UNOSOM communications system was gradually phased out and the equipment dismantled and shipped out of the mission area. В отчетный период система связи ЮНОСОМ была постепенно ликвидирована, а оборудование демонтировано и вывезено из района действия миссии.
The budgetary constraints faced by LDCs have, however, gradually undermined the financial capabilities of Governments to maintain the momentum of these efforts. Однако бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются НРС, постепенно подрывают финансовые возможности правительств поддерживать темпы этой деятельности.
Direct government involvement in the production and operation of housing has been minimized and private-sector financial mechanisms are gradually improving. Непосредственное участие правительства в строительстве и эксплуатации жилья было минимизировано, и постепенно усовершенствуются механизмы частного финансирования.
A new international order has gradually begun to take shape, but its form is still vague, confused and imprecise. Постепенно начал складываться новый международный порядок, однако его формы пока туманны, неясны и неотчетливы.
A diversified system of external economic relations is being gradually established. Постепенно складывается диверсифицированная система внешнеэкономических отношений.
This process has gradually led to the restoration of peace. Этот процесс постепенно привел к восстановлению мира.