Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
That system is being implemented gradually in our 345 municipalities and will be fully implemented by January 2008. Эта система постепенно внедряется в наших 345 муниципалитетах и будет в полной мере функционировать к январю 2008 года.
The laws in force were also gradually being amended to offer better protection to victims of mine accidents and restore lost rights. Кроме того, постепенно вносятся изменения в действующие законы, с тем чтобы улучшить защиту пострадавшим от мин и восстановить утраченные права.
Nevertheless, conditions in these places are being gradually and consistently improved. Тем не менее условия содержания в этих местах постепенно и неуклонно улучшаются.
Therefore it will be appropriate to base our work on a step-by-step approach and to proceed gradually on a voluntary basis. В этой связи будет уместно положить в основу нашей работы поэтапный подход и продвигаться вперед постепенно на основе добровольности.
Annual precipitation gradually declines in quantity from the south-eastern coastal areas to the north-western inland areas. Годовое количество осадков постепенно уменьшается в направлении от юго-восточных прибрежных районов к северо-западной материковой части.
Therefore, the nation is rebuilding and is gradually reducing its difficult toll of divisions from the past. Таким образом, наша страна перестраивается и постепенно отходит от тяжелого окрашенного разногласиями прошлого.
Each considers itself exclusive and superior, but gradually these cultures intermingle and start to question their own foundation. Каждая считает себя исключительной и более высокой, но постепенно эти культуры начинают взаимопроникать и расшатывать свои собственные основы.
Following ratification, elements of the Convention are gradually being introduced into national legislation. После ратификации Конвенции ее элементы стали постепенно внедряться в национальное законодательство.
During the reporting period, tax collection rates have been gradually improving in Georgia. В течение отчетного периода уровень сбора налогов в Грузии постепенно повышался.
UNDP gradually oriented TRAC-2 resources towards support to programme countries for developing capacity to achieve the Goals. ПРООН постепенно переориентировала ресурсы ПРОФ2 на оказание программным странам поддержки в развитии их потенциала, предназначенного для достижения вышеупомянутых целей.
During 2008-2009, UNFPA will gradually release the space. ЮНФПА будет постепенно высвобождать помещения в 2008 - 2009 годах.
The resources allocated to the Women's Department had been increasing gradually since the early 1990s, when Belize had ratified the Convention. С начала 1990-х годов, когда Белиз ратифицировал Конвенцию, объем средств, выделяемых Департаменту по делам женщин, постепенно увеличивался.
The right to paternity leave was introduced gradually. Право на отпуск по причине отцовства вводилось постепенно.
The joint mission analysis cell has thus gradually developed into an effective instrument for the strategic management and decision-making of MINURSO. Объединенная аналитическая группа Миссии постепенно превращается тем самым в эффективный инструмент стратегического управления и принятия решений МООНРЗС.
This would make it possible to gradually reduce the possibility of their use. Это позволило бы постепенно сокращать возможность его применения.
The Stockholm CSBM document of 1986 has been gradually expanded over the years. С годами постепенно расширился стокгольмский документ 1986 года по МДБ.
Many countries gradually came out of the shadows of conflict and actively carried out the work of post-war reconstruction. Многие страны постепенно вышли из состояния конфликта и ведут активную работу по постконфликтному восстановлению.
Developing countries' share of total world services exports is nevertheless gradually increasing. Доля развивающихся стран в совокупном мировом экспорте услуг тем не менее постепенно растет.
Listed companies are required to follow national standards that are gradually being converged with IFRS. Котирующиеся на бирже компании должны следовать национальным стандартам, которые будут постепенно приводиться в соответствие с МСФО.
Thereby the German GAAP evolved over time and adjusted gradually to the changes in the accounting environment. Таким образом, немецкие ОПБУ претерпевали эволюцию и постепенно адаптировались к меняющимся требованиям к бухгалтерскому учету.
Since 1998, the number of men and women joining the Foreign Service has gradually evened out. С 1998 года в числе поступающих на дипломатическую службу доля женщин и мужчин постепенно уравнивается.
During the biennium 2008-2009, with the completion of first-instance trials, the focus will gradually shift to appeals. В течение двухлетнего периода 2008 - 2009 годов, учитывая завершение судебных процессов в первой инстанции, центр внимания будет постепенно перемещаться в сторону апелляций.
Since then, the UNMIK Police has been gradually transferring the responsibility for law enforcement to KPS. С тех пор полиция МООНК постепенно передает КПС полномочия на обеспечение законности.
All affected countries are gradually recognizing the importance of issues of land degradation and desertification for sustainable land management. Все затрагиваемые страны постепенно начинают осознавать важное значение вопросов деградации земель и опустынивания для устойчивого землепользования.
To carry out the reforms, trade and technical institutions have gradually been established. Для осуществления реформ было создано два типа структур: профессиональные и технические, при этом процесс их создания и становления проходил постепенно.