Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
It has gradually moved forward in the consolidation of democratic ideals, by harmonizing its domestic legislation in accordance with international human rights. Оно постепенно продвигается по пути упрочения демократических идеалов, приводя свое внутреннее законодательство в соответствие с международными правозащитными нормами.
However, a growing rapprochement between the two fields is gradually occurring. Вместе с тем постепенно происходит все большее сближение между данными двумя областями.
Nauru's economy was gradually recovering as a result of major economic and governance reforms, but remained heavily reliant on foreign aid. Экономика Науру постепенно восстанавливается в результате широкомасштабных экономических и управленческих реформ, однако по-прежнему в значительной степени зависит от иностранной помощи.
It is, however, anticipated that they will be gradually replaced with alcohol or digital thermometers. Ожидается, однако, что они будут постепенно заменены спиртовыми или цифровыми термометрами.
Throughout more than six decades, of remarkable historical projection, the Declaration has gradually acquired an authority which its draftsmen could not have foreseen. За шесть с лишним десятилетий, в течение которых произошли столь значительные исторические события, Декларация постепенно приобрела авторитет, который не могли предвидеть ее составители.
As the altitude increases, the gases in the atmosphere gradually dilute. По мере увеличения высоты газы в атмосфере постепенно разрежаются.
Disability issues are gradually gaining visibility in the outcomes of global conferences and summits on international development. Проблемы инвалидности постепенно занимают более видное место в итоговых документах глобальных конференций и встреч на высшем уровне по вопросам международного развития.
It is expected that the UNAMI office in Jordan will be gradually reduced to the minimum level of requirements. Ожидается, что штат сотрудников отделения МООНСИ в Иордании будет постепенно сокращен до минимально возможного уровня.
Nevertheless, the Conference continues to make little progress and the patience of the international community is gradually running out. Тем не менее Конференции по-прежнему не удается добиться существенного прогресса, и у международного сообщества постепенно иссякает терпение.
Thus a fragmented approach to human existence was gradually replaced by a holistic concept of sustainable development. Таким образом, фрагментарный подход к существованию человечества постепенно сменился целостной концепцией устойчивого развития.
The plan is for Dutch to gradually become the language of instruction and for the other languages to be taught as curriculum subjects. Планируется, что нидерландский постепенно станет языком преподавания, а другие языки будут изучаться в качестве учебных предметов.
They continued to act with strong commitment and resolve, and that capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. Они продолжали действовать, проявляя твердую преданность делу и решимость, а их потенциал был постепенно усилен при содействии международных доноров.
The Mission is being gradually strengthened with additional capacity in line with Security Council resolution 1908 (2010). В настоящее время контингент Миссии постепенно увеличивается в соответствии с положениями резолюции 1908 (2010) Совета Безопасности.
Peru would like to see UNIDO move gradually away from small-scale training projects to a wider industrial policy approach. Перу хотело бы, чтобы ЮНИДО постепенно переходила от мелких проектов по подготовке кадров к более широкому подходу в том, что касается стратегии промышленного развития.
NCDs may gradually be granted the status of country programme team leaders, depending on their individual work experience within UNIDO and their technical background. НСД могут постепенно получить статус руководителей групп по осуществлению страновых программ, что будет зависеть от их индивидуального опыта работы в ЮНИДО и их технического образования.
As of 2008, ERM is gradually being implemented under the supervision of the Risk Management Committee. На 2008 год ОУР постепенно внедрялось под руководством комитета по управлению рисками.
Regular and direct contact with internally displaced persons has gradually increased confidence. Регулярные и прямые контакты с внутренне перемещенными лицами позволили постепенно укрепить доверие.
The Joint Security Committee recommended that the international community gradually move its offices back to Mogadishu. Совместный комитет безопасности рекомендовал международному сообществу постепенно возвращать свои представительства в Могадишо.
Using the UNICEF intranet, the communications campaign has gradually built and sustained the momentum of a wide range of initiatives undertaken throughout 2009. Через посредством интранета ЮНИСЕФ эта информационная кампания постепенно способствовала осуществлению и стимулированию реализации широкого круга инициатив, предпринятых в 2009 году.
While automatic translations are often far from perfect, they are gradually improving and may be sufficient in this case. Хотя автоматические переводы часто оказываются далекими от совершенства, они постепенно улучшаются и в данном случае могут быть вполне достаточными.
Subsidies to households above the poverty line have been gradually removed. Субсидии домашним хозяйствам, которые находятся выше черты бедности, постепенно отменяются.
If used properly, it could gradually replace many forms of guardianship. При его надлежащем использовании такое законодательство может постепенно заменить многие формы опеки.
In many countries, the average fuel economy has gradually improved since standards were first introduced in the mid-1970s. Во многих странах после ввода в действие стандартов в середине 1970х годов показатели средней топливной экономичности постепенно улучшились.
School enrolment rate of children has been increasing gradually. Показатели зачисления в школы постепенно увеличиваются.
In the last four years the Honduran trade union movement has gradually gained strength. За последние четыре года гондурасское профсоюзное движение постепенно усиливалось.