Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
Over the past decade, the annual economic growth rate had increased significantly and living standards had gradually improved. За последнее десятилетие темпы ежегодного экономического роста значительно увеличились, а уровень жизни постепенно повышается.
Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country. Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны.
The national liberation movement gradually evolved into a struggle against this rule. Постепенно национально-освободительное движение вылилось в борьбу против этого режима.
In this spirit, reception services are gradually being created to work with the courts and the judiciary services. С этой целью при судебных органах и учреждениях постепенно создаются службы приема граждан.
It is hoped that such measures will gradually lead to a nationwide balance in the educational system. Ожидается, что такие меры постепенно приведут к сбалансированности системы образования в масштабах страны.
The work programme of the Voorburg Group will gradually cover each of the education, health and other services sectors. В программе работы Ворбургской группы будут постепенно охвачены все секторы образования, здравоохранения и других услуг.
Through that process a judicial bill of rights had gradually evolved. В результате этого процесса постепенно сформировался судебный билль о правах.
The plans for phasing out gratis personnel should be gradually prepared as individual tours of duty expired. Необходимо постепенно готовить планы прекращения использования безвозмездно предоставляемого персонала по мере истечения индивидуальных сроков пребывания в должности.
Any changes to the scale of assessments should be made gradually, since the mere fact of introducing changes tended to generate distortions. Любые изменения шкалы взносов должны осуществляться постепенно, поскольку сам факт внесения изменений, как правило, ведет к искажениям.
We must enhance the climate of confidence that is gradually returning. Мы должны укреплять постепенно восстанавливающийся климат доверия.
Currently the OBS is also gradually introducing in the San Marino banking and financial system all the Basel Core Principles. В настоящее время УБН также постепенно вводит в рамках банковской и финансовой системы в Сан-Марино все Основные базельские принципы.
This has to be done very cautiously and gradually. Это необходимо делать очень осторожно и постепенно.
A new format for the seventh grade was introduced gradually in UNRWA and government schools. В школах БАПОР и государственных школах постепенно вводился новый формат для седьмого класса.
Thanks to his outstanding leadership, the work of the ad hoc Working Group is gradually unfolding. Благодаря его выдающемуся руководству, деятельность Специальной рабочей группы постепенно набирает силу.
The actual strengthening of the Department was building up gradually as the recruitment of the staff for the new posts progressed. Фактическое укрепление Департамента происходило постепенно по мере набора персонала на новые должности.
The country's finances were gradually improving and the majority of companies were now privately owned. Финансовое положение страны постепенно улучшается, и большинство компаний в настоящее время находится в частных руках.
However, the Russian Federation was gradually emerging from the crisis and was advancing consistently along the path of democracy and freedom. Однако Российская Федерация постепенно выходит из кризиса и настойчиво движется путем демократии и свободы.
Gender budgeting was a complicated matter, and must be introduced gradually. Составление бюджета по гендерной проблематике является сложным делом, и его следует внедрять постепенно.
Thanks to members of the Community of Sahelo-Saharan States, the reestablishment of peace is gradually happening. Благодаря членам Сообщества сахелиано-сахарских стран, мир постепенно восстанавливается.
We are pleased that peaceful life in Afghanistan is gradually being established. Нас радует, что мирная жизнь в Афганистане постепенно налаживается.
However, competition norms should be incorporated gradually, taking into account each country's characteristics. Однако нормы в области конкуренции следует вводить постепенно, с учетом особенностей каждой страны.
The mechanism should be gradually refined and its reports should be part of a regular follow-up by the Council. Механизм должен быть постепенно отточен, и его доклады должны быть частью регулярных последующих мер Совета.
My plan gradually evolved through the two revisions with regard to the question whether a Cypriot citizen could change his internal status. Мой план постепенно менялся посредством двух редакций, касавшихся вопроса о том, может ли гражданин Кипра менять свой внутренний статус.
First, the General Assembly was invited gradually to increase the number of professional judges among the members of the United Nations Administrative Tribunal. Во-первых, Генеральной Ассамблее предлагается постепенно увеличить число профессиональных судей в составе Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
Also, plenipotentiaries of voivodes for equal status of women and men were being gradually appointed. Кроме того, постепенно осуществлялось назначение в воеводствах уполномоченных по вопросам равенства мужчин и женщин.