Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
Thanks to this law, the Lao Bar Association is gradually strengthening. Благодаря этому закону постепенно укрепляется потенциал лаосской Коллегии адвокатов.
Beyond that altitude, traces of the atmosphere gradually merge with the emptiness of space. Выше этого предела остатки атмосферы постепенно растворяются в пустоте космоса.
State control is gradually being restored in most major northern towns. Постепенно восстанавливается контроль государства в большинстве городов на севере страны.
Full operational capability to implement the mandate will be gradually developed during the remainder of 2013. Полный оперативный потенциал, необходимый для выполнения мандата, будет постепенно достигнут в течение оставшейся части 2013 года.
Regional cooperation on disaster risk reduction in Europe has evolved gradually through intergovernmental organizations. Региональное сотрудничество в области уменьшения опасности стихийных бедствий в Европе постепенно расширяется при поддержке межправительственных организаций.
In 2013, there is evidence that a culture of measurement is gradually taking root in the United Nations system. В 2013 году появились свидетельства того, что культура оценки постепенно укореняется в системе Организации Объединенных Наций.
Neighbouring countries, such as Nigeria, have gradually associated themselves with those regional mechanisms. Постепенно соседние страны, такие как Нигер, стали принимать участие в работе этих региональных механизмов.
The Sudan People's Liberation Army should be gradually transformed and its operational activities restricted to national defence. Народно-освободительная армия Судана должна быть постепенно преобразована, а ее оперативная деятельность должна ограничиваться интересами национальной обороны.
State authority was gradually being restored in the provinces of North Kivu and South Kivu. В провинциях Северное Киву и Южное Киву постепенно восстанавливается государственная власть.
The extension of State authority and the Government's capacity to deliver social services continued to improve gradually. Положение дел в области укрепления государственной власти и расширения возможностей правительства оказывать социальные услуги продолжало постепенно улучшаться.
That approach has gradually been introduced in the laws and policies of some countries. Такой подход был постепенно реализован в законах и политике ряда стран.
Prison infrastructure is gradually being improved and new detention centres are being built. Тюремная инфраструктура постепенно совершенствуется, и строятся новые тюремные центры.
The Committee hoped to consider up to 20 reports per year from 2015-2017, which should gradually allow the elimination of the backlog. В период 2015 - 2017 годов Комитет надеется рассматривать до 20 докладов ежегодно, что позволит постепенно устранить отставание.
Syrians had begun to return home gradually, especially those who had left for neighbouring countries, according to UNHCR reports. Согласно отчетам УВКБ ООН, сирийцы, особенно находящиеся в соседних странах, постепенно начали возвращаться домой.
It was heartening that the rate of reporting by the High Contracting Parties was gradually increasing. Отрадно, что показатели представления отчетности Высокими Договаривающимися Сторонами постепенно повышаются.
Courses resumed, gradually, in March 2014. Занятия постепенно возобновились только в марте 2014 года.
As a result, a favourable social atmosphere that cares for the growth of girls and supports the development of women is gradually taking shape. В результате постепенно формируется благоприятная общественная атмосфера, содействующая заботливому отношению к девочкам и развитию женщин.
The transfer of tasks will occur gradually so as to ensure the full support and buy-in of all stakeholders involved. Передача функций будет происходить постепенно в интересах мобилизации всесторонней поддержки и вовлечения всех заинтересованных сторон.
In the same address, President Kabila confirmed his Government's intention to gradually implement the territorial division of the country into 26 provinces. В том же заявлении президент Кабила подтвердил намерение своего правительства постепенно осуществлять территориальный раздел страны на 26 провинций.
Economic activity picks up gradually throughout the years of reconstruction, starting with emergency response and humanitarian assistance. Экономическая активность постепенно оживляется, но для этого требуются годы и годы восстановления, которое начинается с мер реагирования на чрезвычайные ситуации и гуманитарной помощи.
Effective country-specific social protection floors can gradually expand and are affordable and financially sustainable through the reallocation of public expenditures. Действующие минимальные уровни социальной защиты конкретных стран могут постепенно повышаться, доступны за счет перераспределения государственных расходов и устойчивы с финансовой точки зрения.
The proportion of working persons among those infected with HIV is gradually increasing. Постепенно увеличивается в структуре выявления доля работающих граждан.
Barriers should be removed in a continuous and systematic way, gradually yet steadily. Барьеры надлежит устранять на постоянной и систематической основе, постепенно, но неуклонно.
Audience members gradually learn the consequences of decisions the characters make around a variety of issues. Аудитория постепенно узнает о последствиях решений, принимаемых героями в самых разных ситуациях.
The Bangladeshi women are gradually becoming empowered. Права и возможности женщин в Бангладеш постепенно расширяются.