Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
They are now gradually pushing towards Balad (Middle Shabelle). В настоящее время силы правительства и АМИСОМ постепенно продвигаются в направлении Балада (Средняя Шабелле).
As local authorities increase their management capacity, MINUSTAH will gradually phase out its support. По мере укрепления местными властями своего потенциала в сфере управления МООНСГ будет постепенно сворачивать свою деятельность по оказанию поддержки.
Women are, however, gradually occupying far more of these positions. Вместе с тем отмечается, что женщины постепенно занимают значительное число такого рода ответственных постов.
Male favouritism is gradually being eliminated. Принцип ведущей роли мужчин постепенно сходит на нет.
In the Cold War context, France had gradually acquired three nuclear components. В самом деле, в условиях "холодной войны" Франция постепенно приобрела три ядерных компонента.
Inequalities gradually decrease; the difference currently represents approximately 20%. Это неравенство постепенно уменьшается; в настоящее время разница составляет примерно 20%.
It extends for thousands of miles gradually sinking downwards. Она тянется на тысячи километров, постепенно покатым склоном уходя вниз.
Change management training is also being gradually introduced. Постепенно вводятся также учебные занятия по вопросам управления процессом преобразований.
This arrangement is expected to be gradually applied at all other crossings. Ожидается, что в будущем все остальные пограничные контрольно-пропускные пункты постепенно перейдут на работу по этой схеме.
Burundi is emerging gradually from its recurring crises of the past decade. Бурунди постепенно выходит из серии кризисов, которые эта страна пережила на протяжении последнего десятилетия.
The company gradually expanded its steel business. Постепенно компания расширила свою деятельность, охватив металлургический сектор.
We must prevent those rights from being gradually eroded. Мы не можем допустить, чтобы эти права постепенно подвергались эрозии.
Those which are superfluous will gradually wither away. Те из них, которые являются избыточными, постепенно прекратятся.
Gender-responsive budgeting was gradually being introduced into Government programmes. В государственных программах постепенно вводится составление бюджета с учетом гендерного фактора.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
Since I have currently not much time, additional information etc added gradually. Поскольку я в настоящее время не так много времени, дополнительной информации и т.д. добавил постепенно.
But children become like that gradually. Но дети постепенно становятся в точности такими же.
This can now change, at least gradually. Теперь всё может измениться, по крайней мере, постепенно.
Those which are superfluous will gradually wither away. Те из них, которые не найдут себе применения, постепенно отомрут.
Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds. Хорошо, затем мы будем постепенно вводить аллергены, чтобы посмотреть, как она будет реагировать.
Legislation regarding waste management is gradually being introduced or updated in some countries. В некоторых странах постепенно внедряются или приводятся в соответствие с современными требованиями законодательные нормы в отношении управления ликвидацией отходов.
But some realities should, we hope, gradually be accepted. Вместе с тем, мы надеемся, что некоторые реалии все же должны постепенно признаваться.
He'll develop emphysema, which means his lungs will gradually deteriorate. У него развивается эмфизема, а это значит, что состояние лёгких будет постепенно ухудшаться.
These standard occupational descriptions will gradually replace individual job descriptions. Эти стандартные описания должностей в рамках соответствующих профессиональных групп будут постепенно использоваться вместо индивидуальных описаний.
Educating and empowering women would empower future generations and gradually reduce poverty throughout the world. Просвещение женщин и расширение их возможностей позволят расширить права и возможности будущих поколений и постепенно сократить масштабы нищеты во всем мире.