| Following the establishment of a unified state, they gradually became subordinates to greater Dukes, and later to the King of Lithuania. | После создания единого государства, они постепенно стали подчинять себе больших князей, а позже и короля Литвы. |
| Thick forest covered the Pulkovo heights, but it was gradually cut down. | Густой лес покрывал и Пулковские высоты, но его постепенно вырубали. |
| Worried by such a prospect, Shaykh started to gradually isolate al-Musta'in, nearly turning him into a state prisoner. | Обеспокоенный такой перспективой, Шейх аль-Махмуди начал постепенно изолировать аль-Мустаин, почти превратив его в политического заключенного. |
| It was not until the 1970s that the land was gradually returned to government and changed to commercial buildings and gardens. | Только в 1970-х годах земли района постепенно стали возвращаться под контроль правительства и застраиваться коммерческими зданиями. |
| It was gradually rebuilt and upgraded over the next three centuries by royal forces. | В дальнейшем крепость постепенно восстанавливалась и модернизировалась в последующие три столетия королевскими архитекторами. |
| Nonetheless, the Danes gradually moved over their investments to the fishing industry. | Впрочем, Дания постепенно начала увеличивать инвестиции в развитие рыбной промышленности. |
| In 1752 the lodge also gradually began to practise the high degrees of Rite of Strict Observance. | В 1752 году ложа также постепенно начала практиковать дополнительные степени Устава строгого соблюдения. |
| Seddon remained Prime Minister for 13 years, but gradually, calls for him to retire became more frequent. | Седдон оставался во главе правительства в течение 13 лет, но постепенно всё чаще стали раздаваться призывы об его отставке. |
| From independence, the country gradually became arabized even though the public administration and education remained bilingual. | С момента обретения независимости страна постепенно арабизировалась, хотя государственное управление, правосудие и образование остались двуязычными. |
| Nevertheless, the share of renewable sources in the energy mix had been gradually rising in recent years. | Тем не менее, доля возобновляемых источников в энергетическом балансе постепенно увеличивается в последние годы. |
| Moral therapy was gradually replaced by medication, special diets and hydrotherapy. | Постепенно нравственную психотерапию заменили лекарственной, а также особыми диетами и водолечением. |
| As a result of this he was gradually forgotten by the public. | В результате этого он оказался постепенно забыт общественностью. |
| With developing urbanisation, secondary lines were gradually extended. | С урбанизацией региона вторичные линии постепенно расширялись. |
| The bombardment continued for 160 hours and expanded as Mexican forces gradually surrounded the fort. | Обстрел продолжался пять дней и усилился, когда мексиканские войска постепенно окружили форт. |
| When English and American law gradually diverged, due process was not upheld in England but became incorporated in the US Constitution. | Когда английское и американское право постепенно разошлись, правовые гарантии в Англии не сохранились, а в США были включены в Конституцию. |
| Because the city government has paid increasing attention to environmental protection, the ecological conditions in West Lake area have been gradually improved. | Благодаря тому, что городские власти уделяют большое внимание защите окружающей среды, экологическая ситуация в районе озера Сиху постепенно улучшается. |
| The distinction between the two documents gradually faded away over successive elections. | Различия между этими двумя документами в последующие выборы постепенно стирались. |
| Technological advance and the wealth generated by trade gradually brought about a widening of possibilities. | Технологический прорыв и благосостояние порождённое торговлей, постепенно привели к расширению возможностей. |
| Many children will gradually learn to control their esotropias, sometimes with the help of orthoptic exercises. | Многие дети постепенно учатся контролировать свою эзотропию, иногда с помощью ортоптических упражнений. |
| This meter will gradually fill throughout the course of combat. | Эта шкала постепенно заполняется в процессе сражения. |
| Vukašin Mrnjavčević was a skilful politician, and gradually assumed the main role in the empire. | Вукашин Мрнявчевич был искусным политиком и постепенно принимал на себя главную роль в королевстве. |
| As the rural areas developed, the railway network was gradually extended. | По мере развития сельских районов сеть железных дорог постепенно расширялась. |
| After the Treaty of Roskilde in 1658, the strategic importance of Kalmar gradually diminished as the borders were redrawn further south. | После Роскильдского договора в 1658 году стратегическое значение Кальмара постепенно уменьшилось, поскольку границы были перенесены дальше на юг. |
| However, an efficient network of smaller community mental health clinics gradually developed to replace the old system. | Однако эффективно функционирующая сеть менее крупных общественных клиник психиатрической помощи постепенно развилась и заменила собой прежнюю систему:74. |
| Henry tackled all of the domestic policies together and gradually built on them a wider policy. | Генрих энергично взялся за все внутренние дела и постепенно построил на их основе более широкую политику. |