Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
It is hoped that as women gradually become aware of their rights and seek help against violence and abuse, the phenomenon will gradually decline. Предполагается, что их число будет постепенно сокращаться, по мере того как будет расти их сознание собственных прав и стремление заручиться поддержкой в противодействии насилию и жестокому обращению.
But with the integration of the various communities into a common nationality, which we trust will gradually come about, the need for these preferences will gradually disappear . Однако благодаря объединению различных общин в рамках единой национальной принадлежности, которая, как мы верим, постепенно образуется, будет поэтапно ликвидирована потребность в подобных преференциях .
The international staff within the Section will be reduced gradually, with increased reliance on trained local media professionals who will gradually take over the functions currently performed by international staff. Численность международных сотрудников в Секции будет понемногу сокращаться при увеличении процентной доли подготовленных местных специалистов по вопросам массовой информации, которые постепенно возьмут на себя функции, в настоящее время выполняемые международным персоналом.
Since social trends develop gradually, the realization that pension entitlements can no longer be restricted to widows also took place gradually. Поскольку социальные тенденции развиваются постепенно, постепенно и углубляется понимание того, что выплаты пенсий не могут более ограничиваться вдовами.
He then underwent extensive rehabilitation, gradually regaining strength and confidence. Потом он прошел курс всеобщей реабилитации, постепенно вновь обретая силы и уверенность.
Since mid-January, when the rebel military offensive began, the humanitarian situation in the country has gradually deteriorated. С середины января, когда началось наступление повстанческих сил, гуманитарная ситуация в стране постепенно ухудшилась.
Over time, those functions are expected to gradually diminish as the endogenous capacities of the least developed countries develop. Со временем, по мере развития внутреннего потенциала в наименее развитых странах эти функции, как ожидается, постепенно будут сведены на нет.
Long-standing patterns of discrimination and unequal treatment may gradually lead to religious minorities themselves internalizing their status as "others". Устоявшиеся системы дискриминации и неравного обращения могут постепенно приводить к тому, что религиозные меньшинства будут сами воспринимать свой статус как «других».
In Cyprus, new school curricula are being gradually implemented in all subjects and at all levels. На Кипре постепенно вводятся новые учебные планы по всем предметам и на всех уровнях.
Their production declined after the second world war, when they were gradually substituted by plastics (for insulation purposes) and PCBs. Их производство сократилось после Второй мировой войны, когда они были постепенно замещены пластмассами (в целях изоляции) и ПХД.
The alternative will become commercially available gradually starting in 2012. Альтернативы постепенно появятся на коммерческой основе, начиная с 2012 года.
CNs had various uses similar to PCBs, which gradually replaced CNs in many applications. ХН использовались в различных областях применения, аналогичных ПХБ, которые постепенно заменили ХН во многих видах использования.
However, as noted, access is gradually improving owing to demining efforts. Тем не менее было отмечено, что доступ в эти районы постепенно облегчается благодаря разминированию.
The number of military liaison officers will also be gradually reduced. Кроме того, будет постепенно сокращаться количество офицеров военной связи.
In the following weeks, tensions gradually decreased, and EULEX was able to regain access to the area and conduct its normal activities. Однако в последующие недели напряженность постепенно ослабла, и ЕВЛЕКС снова получила доступ в этот район для осуществления своей обычной деятельности.
The Transitional Federal Government and AMISOM troops are now gradually expanding towards Jowhar, Marka and Baraawe. В настоящее время силы Переходного федерального правительства и АМИСОМ постепенно расширяют подконтрольную им территорию в направлении Джоухара, Марки и Барауэ.
However, such incidents have gradually decreased. Однако число таких инцидентов постепенно сократилось.
However, this was not case in the period that followed the last Ministerial Committee statement, although the situation is gradually improving. Однако в период после последнего заявления Комитета на уровне министров этого не происходило, но ситуация постепенно улучшается.
In the Philippines, UNHCR is gradually phasing out its involvement with IDPs, particularly those displaced by typhoon Haiyan. На Филиппинах УВКБ постепенно свертывает свою работу по оказанию помощи ВПЛ, в частности перемещенным в результате тайфуна Хайянь.
The global terminology asset of the Department for General Assembly and Conference Management is being updated and gradually consolidated. Глобальная терминологическая база данных Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению обновляется и постепенно консолидируется.
The positive trends of cooperation, transparency and predictability need to be gradually strengthened. Необходимо постепенно укреплять позитивные тенденции сотрудничества, транспарентности и предсказуемости.
In Mexico, a consistent anti-discrimination policy and institutional framework has been strengthened and gradually expanded. В Мексике усиливается и постепенно расширяется последовательная политика и институциональная база борьбы с дискриминацией.
They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. Эти свойства и сферы применения аналогичны ПХД, которыми они были постепенно замещены, начиная с 1950-х годов.
Populations have begun returning to the north-east and normal life is gradually resuming. Население стало возвращаться в северо-восточную часть, и начала постепенно восстанавливаться нормальная жизнь.
The Department has not received additional resources to gradually phase in the issuance of press releases in other official languages. Департаменту не было выделено дополнительных ресурсов, которые позволили бы постепенно перейти на выпуск пресс-релизов и на остальных официальных языках.