Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
Drawing on the inputs received, the present report addresses how sustainable development approaches and initiatives have allowed communities gradually to reconnect with the Earth. На основе полученной информации в настоящем докладе говорится о том, как подходы и инициативы в области устойчивого развития позволили общинам постепенно восстанавливать утраченные связи с Землей.
Since the final handover of the Bakassi peninsula, the activities of the Follow-up Committee have gradually decreased. Со времени окончательной передачи полуострова Бакасси масштабы деятельности Комитета по наблюдению за выполнением рекомендаций постепенно сократились.
The water shortage has gradually eroded the herding livelihoods on which most of those communities rely. Нехватка воды постепенно приводит к упадку животноводства, которое дает средства к существованию большинству местных жителей.
This is a subject on which we must move forward firmly but gradually, without jumping to conclusions. Это вопрос, по которому мы должны решительно, но постепенно подвигаться веред, не делая поспешных выводов.
In this regard, environmental goods and services market liberalization should occur gradually and carefully. Поэтому либерализация рынка экологических товаров и услуг должна осуществляться постепенно и взвешенно.
Such limitation shall enter into operation gradually or after an engine start. Такое ограничение начинает действовать постепенно или после запуска двигателя.
Following the apprehension of the former President on 11 April 2011, the situation gradually normalized throughout the country. После задержания бывшего президента 11 апреля 2011 года положение в стране постепенно нормализовалось.
Participation in management committees allows them to gradually participate in the process of decision-making in their region. Участие в работе руководящих комитетов позволяет им постепенно вливаться в процесс принятия решений в своем регионе.
Several ethnic groups have gradually lost their identities and cultures unknowingly, due to the modern lifestyle. Некоторые этносы, сами того не осознавая, постепенно утратили свою самобытность и культуру под воздействием современного образа жизни.
The system of markets has been fundamentally established and gradually developed nationwide in connection with the world market. Была создана система рынков, которая постепенно развивалась в масштабах всей страны с учетом тенденций развития мирового рынка.
The poor has gradually increased access to basic social services. Постепенно увеличился доступ малоимущих слоев населения к базовым социальным услугам.
Although the situation is gradually changing, these traditional behaviours, attitudes and ideas are deeply rooted in Cambodian society. Положение постепенно меняется, однако такие традиционные поступки, взгляды и идеи глубоко укоренились в камбоджийском обществе.
This has been gradually declining with increasing age in 2006 and 2007. Этот показатель, по данным 2006 и 2007 годов, с увеличением возраста участников постепенно снижается.
Segregation in the labour market is gradually diminishing. Проблема сегрегации на рынке труда постепенно теряет остроту.
The Thai people's right to participate in politics and administration has gradually improved. Право жителей Таиланда на участие в политической жизни и управлении страной постепенно наполняется содержанием.
However, the wage gap still exists, but it is shrinking gradually. Однако, хотя разница в размере оплаты труда постепенно сокращается, она все еще существует.
The number of induced abortions has been gradually declining in Lithuania. Количество абортов, проводимых в Литве, постепенно уменьшается.
The proportion of female teachers is gradually increasing, particularly at primary and secondary levels. Доля женщин среди учителей постепенно растет, особенно в начальной и средней школе.
Such stereotypes and patriarchal attitude are gradually reducing day-by-day. Вышеупомянутые стереотипы и патриархальные взгляды постепенно уходят в прошлое.
The process of enhancing participation of women in international organizations and consular missions is gradually increasing. Участие женщин в международных организациях и консульских миссиях постепенно расширяется.
I also believe that our work concerning the fissile material cut-off treaty has gradually become more focused. Мне также думается, что наша работа по договору о прекращении производства расщепляющегося материала постепенно приобретает более сфокусированный характер.
However, by creating more opportunities to women in educational organizations and employment sector, the level of violence has decreased gradually. Вместе с тем уровень насилия удается постепенно снижать благодаря предоставлению женщинам более широких возможностей в плане доступа к образованию и трудоустройства.
The number of female lawyers is gradually rising on all three islands. При этом на всех трех островах постепенно растет численность женщин-юристов.
The Working Group continues its focus on promoting awareness of its activities and is gradually placing the results of its efforts online. Рабочая группа по-прежнему уделяет особое внимание информированности о своей работе и постепенно размещает в сети информацию о достигнутых результатах.
The downside could be a gradually worsening trade balance, although currency appreciation could help check inflationary pressures caused by rising commodity prices. Негативной стороной этого процесса может стать постепенно ухудшающийся торговый баланс, хотя повышение валютного курса может способствовать ослаблению инфляционного давления, вызванного растущими ценами на сырьевые товары.