| They are to meet periodically at different locations to share sections of the Plan, gradually reconstructing the original. | Они периодически собираются в различных местах для обмена частями плана, постепенно восстанавливая его первоначальную форму. |
| Capet and his successors gradually enlarged their kingdom through marriages and conquests. | Постепенно Капет и его преемники расширили своё королевство посредством браков и завоеваний. |
| The concept was gradually supplemented by the Internet connection, mechanics of the social network and augmented reality. | Концепция постепенно дополнилась подключением к интернету, механиками социальной сети и дополненной реальности. |
| Branches gradually turned into independent plants and then on an equal formed part of the production association. | Филиалы постепенно превращались в самостоятельные заводы, а затем на равных входили в состав производственного объединения. |
| Italy officially granted autonomy after the war, but gradually occupied the region. | После окончании войны Италия официально предоставила ей автономию, но постепенно оккупировала этот регион. |
| Modern Korean literature gradually developed under the influence of Western cultural contacts based on trade and economic development. | Современная корейская литература постепенно под влиянием западных культурных связей, основанных на торговле и экономическом развитии. |
| As time passed, conflicts between the two cultures gradually became more frequent. | Со временем конфликты между двумя культурами постепенно становились всё более частыми. |
| The idea gains shape, is gradually filled and saturated with details, hues, gets colouring. | Идея обретает очертания, постепенно наполняется деталями, окрашивается в цвета, приобретает оттенки. |
| In 1924 she returned to Barcelona, but the paralysis gradually distanced from their public activities. | В 1924 году она вернулась в Барселону, но паралич постепенно удалил её от общественной деятельности. |
| Those who had been attacked gradually left, leaving Birmingham a more conservative city than it had been throughout the eighteenth century. | Те, кто подвергся нападению, постепенно покинули город, оставив Бирмингем более консервативным городом, чем он был на протяжении всего XVIII века. |
| After the Second World War, Norton reverted to civilian motorcycle production, gradually increasing its range. | После Второй мировой войны Norton вернулся к производству гражданских мотоциклов, постепенно увеличивая свой ассортимент. |
| Starting from that moment, the power in the Piedmont would gradually pass into the hands to the House of Savoy. | Начиная с этого момента, власть в Пьемонте постепенно переходят в руки к Савойскому дому. |
| The staff was gradually augmented between 2003 and 2008 with the addition of new European, American and Australian writers. | Штат постепенно увеличивался между 2003 и 2008 гг., с добавлением новых европейских, американских и австралийских авторов. |
| The church has also periodically changed its temple ceremony, gradually omitting certain controversial elements. | Церковь также периодически меняла свои храмовые церемонии, постепенно опуская некоторые спорные элементы. |
| Cotton production, which had been known in Texas since Spanish times, gradually increased throughout the 19th century. | Производство хлопка, известное в Техасе с испанских времён, постепенно росло на протяжении всего XIX века. |
| Only in the 1930s did the colonists manage to gradually regain their lives. | Лишь в 30-е годы колонистам удалось постепенно наладить свою жизнь. |
| He gradually became a charisma among activists of the "Socialist Association". | Он постепенно стал харизмой среди активистов «Социалистической ассоциации». |
| A little patience, we are gradually integrating the old pages. | Немного терпения, мы постепенно интеграции старых страниц. |
| He explains that property and interest are linked because, with credit, banks gradually become owners of the industry. | Он объясняет, что собственность и проценты связаны, потому что при кредите банки постепенно становятся собственниками промышленности. |
| Stopes gradually built up a small network of clinics across Britain, working to fund them. | Постепенно Стоупс открыла сеть небольших клиник по всей Великобритании, работая для их финансирования. |
| With the arrival of the Mayor Sobyanin began to gradually change the management team. | С приходом на пост мэра Собянин стал постепенно менять команду управленцев. |
| It was during these two missions that he studied specifically the hydraulics of gradually varied open channel flows. | Именно на этих двух проектах он изучал, в частности, гидравлику постепенно переменных открытых потоков канала. |
| As the economy grew, society stabilized, politics was gradually liberalized, and popular support for the colonial government began to increase. | Поскольку экономика росла, а политика постепенно либерализовалась, общественные процессы стабилизировались, и народная поддержка колониального правительства начала увеличиваться. |
| The two continents gradually collided, joining Scotland to the area which would become England and Europe. | Эти два континента, постепенно столкнувшись, присоединили Шотландию к территории, которая впоследствии стала Англией и Европой. |
| Jack finds himself drawn into the casino world, and the job gradually takes over his life. | Джек погружается в мир казино, и работа постепенно подчиняет себе его жизнь. |