After several years, he marries Demelza Carne, a poor servant girl, and is gradually reconciled to the loss of Elizabeth's love. |
Через несколько лет он женится на бедной служанке Демельзе Карн и постепенно примиряется с потерей любви Элизабет. |
growing scale, technology continuously improve products, market share is gradually edging up. |
растущих масштабах, технологии постоянного совершенствования продукции, рыночная доля постепенно приближается деятельности. |
He theorized that since changes to digital music services take time, Gaga's management were working and removing the song from every medium gradually. |
Он предположил, что, поскольку изменения в службах цифровой музыки требуют времени, команда Гаги работает и постепенно удалит песню из всех сред. |
The popularity of the L6-S gradually dropped after 1974, despite high-profile endorsements from the likes of Al Di Meola and Carlos Santana. |
Популярность L6-S постепенно снизилась после 1974 года, несмотря на высокие оценки от таких музыкантов как Эл Ди Меола и Карлос Сантана. |
Although his text is predominantly negative, it neither exclusively condemns nor praises Domitian, and asserts that his rule started well, but gradually declined into terror. |
Хотя его текст является преимущественно негативно настроенным по отношению к императору, он не осуждает и не восхваляет Домициана, а также утверждает, что его правление начиналось хорошо, но постепенно превратилось в террор. |
As trade flourished, the town gradually moved to the larger island of Vågsy, while keeping the name of the smaller island. |
Поскольку торговля процветала, город постепенно переместился на больший остров Вогсёй, сохранив при этом имя меньшего острова. |
At first, species struggle with species; they as gradually progress, there is a struggle between one social group and another. |
Сначала биологические виды борются с биологическими видами; затем постепенно прогрессируют, это есть происходит борьба одной социальной группы с другой. |
In 1932-1933, team appears in the first group, and since 1934 gradually falls out of Moscow's leading clubs. |
В 1932-1933 годах «Дукат» выступает в группе сильнейших, а начиная с 1934 года постепенно выпадает из числа ведущих московских клубов. |
She was born with partial hearing in one ear, gradually losing all hearing in that ear over several years. |
Родилась с частичной глухотой на одно ухо, постепенно теряя слух на этом ухе в течение нескольких лет. |
The Eriksgata gradually lost its influence when representatives from almost all parts of Sweden participated in the election at the stone of Mora from the 14th century. |
Эриксгата постепенно утратила свое влияние, когда представители почти всех частей Швеции стали участвовать в выборах на камне Моры с 14-го века. |
This has gradually been replaced with the new name and title when laws have been amended, most recently in 2010. |
Постепенно эти названия и должности были заменены новыми в результате внесения поправок, последний раз в 2010 году. |
Thereby a percent of draws in championships gradually started to grow and in the 1977 championship grew to 44.6%. |
В связи с этим процент ничьих в чемпионатах постепенно стал расти, и в первенстве 1977 года вырос до 44,6 %. |
Editing elements are introduced gradually, over a course of nine days, with new elements unlocking as the player spends more time creating courses. |
Элементы редактирования вводятся постепенно, в течение девяти дней, с открытием новых элементов, поскольку игрок проводит больше времени, создавая курсы. |
These use existing radio telescopes, but since they are sensitive to frequencies in the nanohertz range, many years of observation are needed to detect a signal and detector sensitivity improves gradually. |
Они используют существующие радиотелескопы, но поскольку они чувствительны к частотам в наногерцовом диапазоне, для обнаружения сигнала требуется много лет наблюдения, а чувствительность детектора улучшается постепенно. |
Its member tribes eventually left the area entirely, gradually lived among the colonists, or lived on one of the few reservations established in Virginia. |
Члены её племён в конце концов покинули этот район полностью, постепенно поселясь среди колонистов или осев в одной из нескольких созданных резерваций в штате Вирджиния. |
In his later years, Kovačić began to show symptoms of mental disorder which gradually affected his work, including the last chapters of U registraturi. |
С годами у Ковачича стали проявляться симптомы психического расстройства, которые постепенно стали оказывать влияние на его работы, включая последние главы U registraturi. |
This square, by waiting for the civil servant's decision, gradually becomes a natural market as the solution to problem takes too much time. |
Эта площадь, ожидая решения государственных служб, постепенно становится рынком, поскольку решение проблемы занимает слишком много времени. |
In addition, many localities rely on surface sources, making users vulnerable to agricultural runoff and livestock waste, which seep gradually downward from the surface. |
Кроме того, многие населенные пункты полагаются на поверхностные источники, что делает пользователей уязвимыми к сельскохозяйственному стоку и отходам животноводства, которые постепенно просачиваются вниз с поверхности. |
In time, Riki enjoyed playing with them, and his grief over his parents gradually faded away. |
Рики очень нравилось проводить с ними время, и его горе от потери родителей постепенно забылось. |
Then "Inter-Community Exchange" gradually weakened and was dissolved in 1961; a major reason for this was withdrawal of the Bruderhof (largest and most prosperous member). |
Затем общественное движение «Межобщинный обмен» постепенно пошло на спад и в 1961 году было расформировано; главной причиной этого стал выход из состава движения общины «Bruderhof» (самого крупного и состоятельного члена). |
Subsequently, the proportion of A-20B "Boston" gradually increased in the regiment, and the number of Pe-3 decreased. |
Впоследствии в полку постепенно стала увеличиваться доля самолетов А-20В «Бостон», а численность Пе-3 уменьшаться. |
The Ministry of Railways of Japan started its first bus operation in Aichi Prefecture in 1930 and gradually expanded bus routes. |
Министерство Железных дорог Японии начало свои первые автобусные перевозки в префектуре Айти в 1930 году и постепенно расширяло автобусные маршруты. |
Beginning in 2004, the international channels were gradually relaunched under the Jetix brand following Disney's acquisition of Fox Kids Worldwide. |
Начиная с 2004 года, телеканалы постепенно возобновлялись под брендом Jetix после приобретения The Walt Disney Company компании «Fox Kids Worldwide». |
Fossils show that all the earliest members of Paraves found to date started out as small, while Troodontidae and Dromaeosauridae gradually increased in size during the Cretaceous period. |
Окаменелые остатки показывают, что все самые ранние представители Paraves, найденные до настоящего времени, начинали эволюционировать как мелкие виды, в то время как дромеозавриды и троодонтиды постепенно увеличивались в размерах в течение всего мелового периода. |
Courtroom artists including Ida Libby Dengrove protested these restrictions, and gradually courtrooms began allowing sketch artists to work during trials whilst seated in the public gallery. |
Художник Ида Либби Денгроув (англ. Ida Libby Dengrove) протестовала против этих ограничений, и постепенно суды начали позволять художникам, сидящим на местах для публики, выполнять зарисовки во время судебного разбирательства. |