Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
Based on the results of the pilot, this community approach will be gradually expanded. На основе результатов данного экспериментального проекта этот общинный подход будет постепенно расширяться.
Deployment of UNAMID personnel and equipment has taken place only gradually during the first half of 2008. Развертывание персонала и техники ЮНАМИД происходило постепенно в течение первой половины 2008 года.
Cyprus is gradually intensifying its efforts by increasing the level of assistance to additional countries. Кипр постепенно наращивает свои усилия, увеличивая объем помощи новым странам.
Cautious optimism has gradually emerged during the last 12 months that progress in multilateral nuclear disarmament and non-proliferation could be achieved. В последний год постепенно появляются основания для осторожного оптимизма в отношении перспектив многостороннего ядерного разоружения и нераспространения.
Good fisheries management has improved lobster stocks, and the annual quota is gradually increasing. Рациональное управление рыболовством позволило увеличить поголовье лангуста, и ежегодная квота на его вылов постепенно увеличивается.
In recent years, however, the situation has gradually changed to a limited extent. Однако в последние годы положение в определенной степени постепенно изменяется.
After 1840, China was gradually reduced to a semi-colonial and semi-feudal country as a result of invasions by foreign Powers. После 1840 года в результате вторжения иностранных держав Китай постепенно превратился в полуколониальное, полуфеодальное государство.
The mechanism should aim to gradually harmonize the assessment work that it undertakes and avoid imposing upon States parties the recommendations of other States. Механизм должен стремиться к тому, чтобы постепенно гармонизировать проводимую им работу по оценке и избегать навязывания государствам-участникам рекомендаций других государств.
That process should be carried out gradually and flexibly in order to reach the required consensus (Uruguay). Такой процесс должен осуществляться постепенно и гибко для достижения требуемого консенсуса (Уругвай).
Government budget deficits have gradually declined and, in some countries, have become surpluses. Бюджетные дефициты правительств постепенно сокращались и в ряде стран превратились в профициты.
In order to ensure that Finnish assistance is of high quality and predictable, the aid volume will be increased gradually. Для того чтобы обеспечить высокое качество и предсказуемость предоставляемой Финляндией помощи, ее объем будет повышаться постепенно.
The attitude toward marriageable age for men and women is also changing gradually. Постепенно меняется отношение и к брачному возрасту мужчин и женщин.
More than 500 women a year attend the Centre, and the number of trainees will gradually increase. В центре обучается более 500 женщин в год, постепенно число обучаемых будет увеличиваться.
Nevertheless, this state of affairs is gradually changing as the number of media outlets in regions and community radios are proliferating. Тем не менее это положение постепенно меняется с учетом роста количества СМИ в регионах и общинных радиостанций.
Although gender gaps persist at all levels of the education system, they are gradually closing down. Хотя на всех уровнях системы образования имеются гендерные перекосы, эти расхождения постепенно ликвидируются.
Reports drawn up by voivodes in cooperation with chief education officers indicate that attendance rates of Roma children at schools have been gradually increasing. Отчеты, составляемые воеводами во взаимодействии со старшими сотрудниками по вопросам образования, указывают на то, что коэффициенты посещаемости школ детьми из числа рома постепенно повышаются.
UNAR was achieving independence gradually and, although it was part of the Government, it did work impartially and independently. ЮНАР добивается независимости постепенно, и хотя оно является частью правительственной структуры, оно работает непредвзято и самостоятельно.
While some trade unions required their members to have Ecuadorian nationality, the problem was gradually being resolved by means of appropriate training. Отдельные профсоюзные организации требуют от своей членов наличия у них эквадорского гражданства, но эта проблема постепенно разрешается благодаря проведению воспитательной работы среди членов таких организаций.
UNDP will annually identify initiatives that gradually widen the array and impact of partnerships. ПРООН также будет ежегодно заниматься поиском инициатив, постепенно расширяющих диапазон партнерских связей и повышающих их отдачу.
The Mechanism shall be applicable to all States parties and shall gradually cover the implementation of the entire Convention. Механизм применяется ко всем Госу-дарствам-участникам и постепенно распростра-няется на процесс осуществления Конвенции в целом.
Use gradually decreased to an estimated 3500 t in 2005 (Fig. 1a). Уровень потребления к 2005 году постепенно снизился до около 3500 т (рис. 1а).
The problem is gradually being addressed by the territorial Government, including with support from the Royal Virgin Islands Police Force. Эта проблема постепенно решается правительством территории, в том числе при поддержке королевской полиции Виргинских островов.
The wards and other departments will be built in a phased manner, gradually replacing some of the existing buildings. Палаты и другие отделения будут строится поэтапно, постепенно заменяя некоторые из существующих зданий.
The political parties have now elevated their activities to a qualitatively new level, and their standing in society is gradually being consolidated. Сегодня деятельность политических партий поднялась на качественно новый уровень, постепенно укрепляется их авторитет в обществе.
Over time, the Committee had gradually lost financial and secretariat resources. За время его работы финансовые и кадровые ресурсы Комитета постепенно, но неуклонно сокращались.