Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
They have continued to act with resolve, and their capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. Они продолжали самоотверженно выполнять свои обязанности, и благодаря помощи международных доноров удалось постепенно укрепить их потенциал.
The United Nations country team is also gradually resuming its operations, in close coordination with UNSMIL. Страновая группа Организации Объединенных Наций также постепенно возобновляет свои операции в тесной координации с МООНПЛ.
They have continued to act with resolve, and their capacity had been gradually strengthened with the assistance of international donors. Они продолжают решительно действовать, и их возможности постепенно расширяются благодаря международным донорам.
People displaced by the events of 2006 have returned and have been gradually integrated into their communities. Перемещенное во время событий 2006 года население возвратилось и постепенно интегрируется в свои общины.
During 2010, the security situation in the country stabilized, gradually moving towards early recovery. В течение 2010 года положение в плане безопасности в стране стабилизировалось и постепенно стало переходить к раннему восстановлению.
Since then it has been gradually trying to establish a central government. С тех пор предпринимаются попытки постепенно создать центральное правительство.
I believe that the current efforts in the search for missing Kuwaiti and third-country nationals are gradually moving forward. По моему мнению, развернутая работа по поиску пропавших без вести граждан Кувейта и третьих стран постепенно продвигается.
Commercial activity has gradually resumed in Abidjan. В Абиджане постепенно восстанавливалась коммерческая деятельность.
This, however, must change in future if Haiti wishes to gradually assume responsibility for its own security. Однако в будущем такой порядок должен измениться, если Гаити хочет постепенно взять на себя ответственность за обеспечение собственной безопасности.
They were to be introduced gradually to facilitate sectoral and macroeconomic transition starting from 2013 until 2022. Для того чтобы облегчить процесс перехода на уровне секторов и экономики в целом, эти нормы будут вводиться в действие постепенно, начиная с 2013 года и до 2022 года.
After peaking at 5.4% in 2002, the unemployment rate has gradually declined. После достижения своего наивысшего показателя в 5,4% в 2002 году, уровень безработицы постепенно снижался.
The said tax bonus amount was gradually adjusted to SKK 555 per month per maintained child, assuming compliance with the eligibility conditions. Этот налоговый бонус был постепенно скорректирован до уровня 555 словацких крон в месяц на содержание ребенка при соблюдении требуемых условий.
The NGOs are increasingly better structured and are gradually becoming organized on a sectoral or thematic basis. НПО становятся все более структурированными и постепенно объединяются по отраслевому или тематическому признакам.
These mini-reactors can be used as modules and a power plant gradually built up by adding modules. Эти мини-реакторы могут использоваться в качестве модулей, и электростанция постепенно наращивает свою мощность путем добавления этих модулей.
The Government needs to be helped to gradually become more effective in delivering services to the population and a more able partner to the international community. Правительству необходимо помочь постепенно стать более эффективным в предоставлении услуг населению и более способным партнером для международного сообщества.
The movement drew steady support from other Melanesian countries in the region and gradually gained momentum in the 1980s. Это движение пользовалось неизменной поддержкой со стороны других меланезийских стран в регионе и постепенно набрало силу в 1980-е годы.
A tradition of self-government gradually grew in the Territory, with matters of public concern initially decided at meetings of all free men. На территории постепенно укоренялась традиция самоуправления, при которой вопросы, представлявшие интерес для населения, первоначально решались на сходках всех свободных жителей мужского пола.
China believes that the relevant sides should gradually implement concrete measures on nuclear disarmament in accordance with the Final Document. Китай считает, что соответствующие стороны должны постепенно осуществить конкретные меры по ядерному разоружению в соответствии с Заключительным документом.
It was initially planned to implement it gradually in six stages. Первоначально планировалось, что реформа будет осуществляться постепенно, в шесть этапов.
The right to expel was derived from the principle of State sovereignty and had gradually become customary international law. Право высылать иностранцев вытекало из принципа государственного суверенитета и постепенно превратилось в обычное международное право.
Since 2002, public authorities and civil society have gradually created a solid preventive, protective and prosecutorial framework. Начиная с 2002 года государственные органы и организации гражданского общества постепенно создают прочные профилактические, защитные и карательные рамки.
Due to the new policy in education, hidden segregation is gradually reducing from 2008. В результате применения новой политики в области образования скрытая сегрегация постепенно уменьшается, начиная с 2008 года.
The law also recognizes the gradually evolving capacity of the youth. Закон также признает постепенно развивающийся потенциал молодежи.
Segregation of the labour market, which affects pay gaps for women and men, is gradually decreasing. Постепенно снижается уровень сегрегированности рынка труда, влияющий на разницу в оплате труда женщин и мужчин.
The roll-out of the system began with international food handling companies, gradually spreading across the national entities. Деятельность этой системы была начата с международных компаний пищевой промышленности и затем постепенно была распространена на все отечественные предприятия.