Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенное

Примеры в контексте "Gradually - Постепенное"

Примеры: Gradually - Постепенное
Shaping involves gradually modifying the existing behavior into the desired behavior. Этот метод подразумевает под собой постепенное изменение существующей формы поведения в ту, которая нам нужна.
Further options are gradually being implemented. В настоящее время ведется постепенное внедрение дополнительных опций.
The child protection situation gradually improved during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалось постепенное улучшение положения в области защиты детей.
In recent years social insurance maternity (paternity) benefits were gradually increasing. В последние годы наблюдается постепенное увеличение пособий по материнству (отцовству) в рамках системы социального страхования.
The actions taken pursuant to paragraph 4 shall ensure that the best available techniques are gradually phased in for existing emission sources. Меры, принимаемые в соответствии с пунктом 4, обеспечивают постепенное внедрение наилучших имеющихся методов для существующих источников эмиссий.
It would also require that IAEA safeguards in nuclear-weapon States be gradually reinforced. Для этого также понадобится постепенное усиление гарантий МАГАТЭ в государствах, обладающих ядерным оружием.
Plans will be prepared and construction will gradually start for the provision of hard-wall accommodation for the troops and formed police units. После составления соответствующих планов начнется постепенное строительство помещений из жестких конструкций для войск и сформированных полицейских подразделений.
Growth in India was expected to recover gradually in 2014 and 2015. Ожидается, что в Индии в 2014 и 2015 годах будет происходить постепенное оживление экономического роста.
The State undertakes development policy in all fields, gradually improves the material and spiritual life of ethnic minorities . Политика государства направлена на всестороннее развитие и постепенное повышение материальных и духовных жизненных условий национальных меньшинств .
Limit and gradually reduce direct payment of hospital fees from patients. Ограничение и постепенное сокращение прямых выплат за обслуживание пациентов в больницах.
Given easing credit conditions, investment is expected to recover gradually. С учетом облегчения условий кредитования ожидается постепенное восстановление притока инвестиций.
As the rate of hospital childbirth for rural women has risen steadily, rural women's maternal mortality rate has gradually trended lower. Одновременно с неуклонным ростом показателей приема родов в больничных условиях происходит постепенное снижение материнской смертности в сельских районах.
Jurisprudence in the areas of discrimination is gradually developing and the following conclusions result from it. Происходит постепенное накопление данных о судебной практике в связи с вопросом о дискриминации, и на их фоне представляется возможным сделать следующие выводы.
Girls are gradually entering fields previously considered to be exclusively male preserves. Идет постепенное освоение девушками сфер, ранее считавшихся сугубо мужскими.
Costa Rica took note with satisfaction of the democratic reforms implemented by Tonga to gradually promote equity. Делегация Коста-Рики с удовлетворением приняла к сведению проводимые Тонгой демократические реформы, направленные на постепенное укрепление равенства.
Primary education is compulsory and the State is gradually ensuring free education in public educational institutions. Начальное образование является обязательным, и государство гарантирует постепенное введение бесплатного образования в государственных учебных заведениях.
Exchange controls were eased gradually from 1997 onwards. После 1997 года наблюдалось постепенное ослабление мер валютного контроля.
The judiciary is being gradually consolidated, albeit at a slow pace. Хотя и медленно, идет постепенное укрепление судебных органов.
Existing detention facilities are being redesigned and new ones are gradually being built. Осуществляется постепенное переоборудование существующих мест содержания под стражей и введение в строй новых объектов.
Any attempt to cosy up to extremists and to gradually invest them with power can only risk further destabilization. Любые попытки заигрывания с экстремистами, постепенное «вживление» их во власть чреваты лишь дальнейшей дестабилизацией.
Although gradually increasing, the share of energy now derived from new and renewable sources remains far below its economic potential. Несмотря на постепенное увеличение доли энергии, получаемой в настоящее время за счет новых и возобновляемых источников, уровень ее использования по-прежнему остается крайне низким по сравнению с ее экономическим потенциалом.
Recently, a gradually changing attitude to reconstruction and returns in the Kosovo Albanian community can be observed. В последнее время можно наблюдать постепенное изменение отношения к восстановлению и возвращению в общине косовских албанцев.
Yet the response of the international community to the Agency's appeals for funds for emergency programmes had gradually decreased. Однако наблюдается постепенное сокращение объема средств, предоставляемых международным сообществом в ответ на призывы Агентства к финансированию чрезвычайных программ.
Exports are also gradually beginning to rebound. Наблюдается также постепенное увеличение объема экспорта.
The weakening of administrative capacity in Africa occurred gradually over time and can be attributed to several factors. В Африке с течением времени отмечалось постепенное ослабление административного потенциала, что объясняется воздействием нескольких факторов.