| Life in the occupied territories is gradually being transformed. | Жизнь на оккупированных территориях постепенно меняется. |
| UNIFEM could gradually be developed as the lead agency for women's economic and political empowerment and human rights. | ЮНИФЕМ мог бы постепенно стать ведущим учреждением по вопросам расширения экономических и политических прав женщин и их прав человека. |
| In addition, the regular programme of technical cooperation should be gradually eliminated from the regular budget and financed exclusively through voluntary contributions. | Кроме того, регулярную программу технического сотрудничества необходимо постепенно исключить из регулярного бюджета и финансировать ее исключительно за счет добровольных взносов. |
| There was also a commitment to increase its budget gradually over the next few years. | Существует также готовность постепенно увеличить бюджет Управления в течение следующих нескольких лет. |
| Other municipalities throughout the country are gradually following suit and establishing similar community programmes. | Муниципалитеты других городов страны постепенно берут этот пример на вооружение и создают у себя сходные программы. |
| Since the Chernobyl accident, the Agency's role in the field of nuclear safety has been gradually expanding. | Со времени чернобыльской аварии роль Агентства в области ядерной безопасности постепенно расширялась. |
| The security of small States is gradually coming to the foreground. | Постепенно на первый план выходит проблема обеспечения безопасности малых государств. |
| For all these years the international community has gradually been learning Chernobyl's true consequences for Belarus. | Все эти годы международное сообщество постепенно познавало, каковы истинные последствия Чернобыля для Беларуси. |
| Through regional cooperation, we can gradually work towards a Middle East common market. | На основе такого регионального сотрудничества мы можем постепенно переходить к созданию ближневосточного общего рынка. |
| The prejudices of the past are rapidly fading away and are gradually being eradicated from the peoples' minds. | Предрассудки прошлого быстро исчезают и постепенно стираются из памяти людей. |
| At present, the Board is required to deal with appeals under 29 ordinances and its jurisdiction will be gradually expanded. | В настоящее время этот Совет рассматривает жалобы, которые касаются 29 законов, и его компетенция будет постепенно расширяться. |
| By accepting a commitment to prohibit the production of fissile material, States would demonstrate their real intention to gradually abandon programmes of nuclear research for military purposes. | Принятие обязательств по запрещению производства расщепляющихся материалов стало бы свидетельством искренней решимости государств постепенно отказаться от программ ядерных исследований для военных целей. |
| The growing recognition of these symbiotic relationships is being gradually translated into policies, plans and programmes. | Растущее признание этих отношений взаимозависимости постепенно находит отражение в политике, планах и программах. |
| The system could be allowed to expand gradually. | Эту систему можно было бы постепенно расширять. |
| We must also obtain universal and binding security assurances and greater transparency in export controls, which should gradually become multilateral in structure and scope. | Мы должны также добиться универсальных и обязательных гарантий безопасности и большей транспарентности в контроле за экспортом, который постепенно должен стать многосторонним по своей структуре и охвату. |
| So they must undertake gradually to reduce the nuclear threat and successively reduce nuclear weapons in a well-balanced and progressive way. | Поэтому они должны постепенно сократить ядерную угрозу и последовательно сокращать ядерные вооружения сбалансированным и прогрессивным образом. |
| The international community now has a non-proliferation Treaty of indefinite duration, one which is gradually achieving its goal of universality. | Теперь у международного сообщества есть бессрочный Договор о нераспространении, который постепенно достигает своей цели - универсальности. |
| I am pleased to note that this is gradually becoming the case. | Я с удовлетворением отмечаю, что постепенно это становится реальностью. |
| A growing interest in introducing appropriate confidence- and security-building measures in various regions is moving the world gradually towards greater openness and transparency. | Растущий интерес к внедрению в различных регионах соответствующих мер укрепления доверия и безопасности постепенно ведет к повышению в мире открытости и транспарентности. |
| Thus a democratic State is gradually being built. | Таким образом, постепенно создается демократическое государство. |
| After the reinstitution of national sovereignty Latvian scientists are gradually engaging in implementation of the Programme on Global Climate Change. | После восстановления национального суверенитета латвийские ученые постепенно привлекаются к осуществлению Программы по глобальному изменению климата. |
| The inventory will be gradually extended to the previous and following years, and thus simultaneously verified in this way. | Постепенно будет проводиться расширение и одновременно уточнение данного кадастра посредством включения данных за предыдущие и последующие годы. |
| The Secretary-General's report added that the reduction of the military component of MINURSO by 20 per cent had been implemented gradually. | В докладе Генерального секретаря также сообщалось, что 20-процентное сокращение численности военного компонента МООНРЗС осуществлялось постепенно. |
| Ethnic cleansing has gradually spread to all the provincial capitals and major urban centres with the complicity of the public authorities. | Затем при попустительстве государственных властей этническая чистка постепенно охватила все административные центры и крупные города провинций. |
| Denmark has during the twentieth century gradually changed from a largely agricultural nation to an industrialized State. | На протяжении двадцатого столетия Дания постепенно превратилась из преимущественно аграрной страны в высокоразвитое промышленное государство. |