Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
At the national level, the matter had gradually assumed importance among the concerns of the various organs of State. На национальном уровне этот вопрос постепенно становился одной из важных проблем, вызывающих обеспокоенность различных государственных органов.
Observation posts are being closed and the tasks of soldiers at checkpoints are being taken over gradually by TPF. Постепенно закрываются посты наблюдения, а функции военнослужащих на контрольно-пропускных пунктах передаются ВПС.
The NRM Government has gradually restored stability to most parts of the country. Правительство НДС постепенно восстановило стабильность в большинстве районов страны.
Through this process some Governments are gradually translating democratic principles into explicit policies. В рамках этого процесса некоторые правительства постепенно реализуют демократические принципы в проводимой ими практической политике.
Nicaragua, where internal fighting was probably the most intense, has been recovering gradually. Никарагуа, страна, в которой внутренний конфликт был, возможно, самым интенсивным, постепенно приходит в себя.
The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law. Мир, похоже, постепенно привык к тому, что нарушения основных норм международного права остаются безнаказанными.
The registration process is advancing, and a multi-party structure is gradually taking shape. Процесс регистрации идет полным ходом и постепенно создается многопартийная структура.
It has grown gradually from 6 participants in the first year to 14 in 2001. Число ее участников постепенно увеличилось с 6 в течение первого года до 14 в 2001 году.
Their presence is gradually increasing and becoming evident in national delegations engaged in international negotiations. Их присутствие постепенно расширяется и становится заметным в национальных делегациях, участвующих в международных переговорах.
Hg contents in lake sediments have gradually declined during the last 10-15 years, probably due to reduced emissions. В последние 10-15 лет содержание Hg в озерных отложениях постепенно снижается - вероятно, вследствие сокращения выбросов.
It will also gradually increase its contributions to various UNICEF activities. Оно также будет постепенно увеличивать свой взнос на различные виды деятельности ЮНИСЕФ.
As of 2006/2007 the SSC has been gradually enlarging options for study in the region. С 2006/2007 года ФФСК постепенно расширяет возможности для обучения в регионе.
Building consensus may result from a conscious process of deliberation or evolve gradually from several ad hoc decisions and processes. Возможно, что формирование консенсуса станет результатом сознательного процесса обсуждений или же он сложится постепенно из различных конкретных решений и процессов.
The number of women members officially delegated to international conferences has been gradually increasing. Число женщин среди официальных делегатов международных конференций постепенно растет.
This project has been gradually expanding its implementation areas, and from FY2002, services are available in all 47 prefectures. География этого проекта постепенно расширяется, и с 2002 финансового года услуги будут предоставляться во всех 47 префектурах.
As the situation in Haiti is gradually improving, some might be tempted to let down their guard. По мере того, как ситуация в Гаити постепенно улучшается, некоторые государства могут поддаться соблазну и ослабить свою бдительность.
Since 1981, Thailand has also been gradually extending access to health insurance to low-income households outside the social security system. Таиланд, начиная с 1981 года, также постепенно расширяет доступ к медицинскому страхованию для домохозяйств с низкими доходами, не охваченными системой социального страхования.
However, women are not represented equally in every area of study although this is changing, albeit gradually. Впрочем, женщины не представлены в равной мере во всех областях обучения; эта ситуация меняется, хотя и постепенно.
Participation of women on Government appointed boards and committees is gradually on the increase. Доля женщин, назначаемых на работу в государственные советы и комитеты, постепенно растет.
Most of the parties have gradually adopted rules governing the composition of internal party organs and for the party's representation in public office. Большинство партий постепенно ввели правила, регламентирующие состав внутрипартийных органов, а также представительство партий в государственных органах.
In the public sector, employment in administration and education has also been gradually increasing. В государственном секторе количество работающих в административных органах и в сфере образования также постепенно увеличивалось.
According to experts, there were different trends in the various years, but the overall trend line is gradually but steadily increasing. Согласно экспертной оценке, в разные годы отмечались различные тенденции, однако линия общего тренда постепенно, но стабильно растет.
For power generation, advanced technologies are gradually replacing conventional ones. В области производства электроэнергии передовые технологии постепенно приходят на смену традиционным.
In that context, the responses of the international community are gradually adapting to the multidimensional character of crises and their demands. В таком контексте характер принимаемых международным сообществом мер постепенно приводится в соответствие с многогранным характером кризисов и порождаемых ими требований.
The hospital services have been resumed after liberation of the Jaffna peninsula and have gradually increased with the help of volunteer medical staff. Работа Центра возобновилась после освобождения полуострова Джафна, и его услуги постепенно расширились благодаря помощи добровольного медицинского персонала.