Although the chivalric code of honor the Brotherhood subscribed to and the rules governing close combat were mostly preserved, the military importance of Blackheads gradually diminished. |
Хотя рыцарский кодекс чести, принятый Братством, и правила, касающиеся участия в сражениях, в целом сохранились, военное значение Черноголовых постепенно шло на спад. |
However licensing was gradually liberalised after the 1960s, until contested licensing applications became very rare, and the remaining administrative function was transferred to Local Authorities in 2005. |
Однако лицензирование было постепенно упразднено после 1960-х, так как оспаривание лицензий стало очень редким, и теперь это только административная функция, которая в 2005 году была передана местным властям. |
Starting from 2016 application of the tax gradually decreases and from 1 January 2019 enterprises operating in most sectors (industries), will not be able to use the tax regime. |
Начиная с 2016 года применение налога постепенно ограничивается и начиная с 1 января 2019 года предприятия, работающие в большинстве отраслей, не смогут использовать данный режим. |
It was gradually replaced after 1994 by another joint PSA-Renault design, known as the ES engine at PSA and the L engine at Renault. |
После 1994 был постепенно заменён ещё одним совместным проектом PSA-Renault, известным как двигатель ES на PSA и двигатель L в Renault. |
As a result, within a certain period of time (ranging between a few months and two years) the market gets 'flooded' with commodities whose quantity becomes gradually excessive. |
В результате, в течение определенного периода времени (начиная от нескольких месяцев до двух лет) рынок получает переполнение товарами, количество которых постепенно становится чрезмерным. |
This is the time of the last finished short break. The color of this text gradually turns from green to red, indicating when you can expect the next tiny break. |
Это время окончания последнего короткого перерыва. Цвет текста будет постепенно меняться от зеленого до красного, указывая, когда вы можете ожидать следующий короткий перерыв. |
The new group of drugs was initially greeted with optimism by the medical profession, but gradually concerns arose; in particular, the risk of dependence became evident in the 1980s. |
Новая группа препаратов первоначально была встречена медиками с оптимизмом, но постепенно стали возникать проблемы - в частности, в 1980-х годах обнаружился риск зависимости. |
Fixed capital in case the buildings are on a hard layer of lime gradually over by the time accidentally Accretion tightly wrapped my body soft and baby burn oat. |
Основного капитала в случае, если здания находятся на жестком слоем извести постепенно к тому времени случайного Аккреция плотно завернутые мое тело мягкими и ВаЬу Burn овса. |
Major gas explosions in coal mines remain a problem, though the number of accidents and deaths have gradually declined year by year, the chief of the State Administration of Work Safety, Luo Lin, told a national conference in September 2009. |
Взрывы газа в угольных шахтах остаются проблемой, хотя количество несчастных случаев и смертей постепенно уменьшается из года в год, сказал глава государственной администрации безопасности труда Ло Линь на национальной конференции в сентябре. |
To the west of Moldova, it continues, gradually weakening, down to the South of France, where there is already an action of another center of high pressure - Azores anticyclone. |
К западу от Молдавии она продолжается, постепенно ослабевая, вплоть до Южной Франции, где уже ощущается действие другого центра повышенного давления - Азорского антициклона. |
Later there gradually emerged the conditions necessary for the formation of atoms, still later the condensation of galaxies and stars, and about 10 billion years later the formation of planets. |
Позднее постепенно возникли условия, необходимые для образования атомов, ещё позднее - конденсация галактик и звёзд, и около 10 миллиардов лет спустя образовались планеты. |
Moreover, the rulers of neighboring Russia (Peter I the Great) and Sweden (Charles XII) were gradually extending their territories and strengthening their power. |
Кроме того, правители соседних держав России (Пётр I) и Швеции (Карл XII) постепенно расширяли собственные границы, укрепляя свою власть. |
Although Chrysler gradually took financial control of both Simca and Rootes Group during the 1960s, there was little effort to coordinate the operations of both automakers. |
Несмотря на то, что Chrysler в течение 1960-х годов постепенно взял под свой контроль Simca и Rootes Group, усилий для координации разработки прилагалось недостаточно. |
This tight-knit political grouping was opposed by the "Country Whigs", led by Robert Harley, who gradually merged with the Tory opposition in the later 1690s. |
Данная политическая группа выступала против «сельских вигов», ведомых Робертом Харли, которые постепенно слились с тористской оппозицией в конце 1690-х годов. |
These were gradually able to extend their influence across all sectors over much of the island (and many of its operatives also emigrated to other countries, particularly the United States). |
Постепенно, мафия смогла распространить своё влияние на весь остров (а многие эмигрировали в другие страны, в частности в Соединённые Штаты). |
According to Daniel Joseph Singal, Faulkner's literary style gradually developed from 19th century Victorian to modernist, with Light in August more firmly grounded in the tradition of the latter. |
По словам Даниэля Джозефа Сингала (Singal), литературный стиль Фолкнера постепенно развивался от викторианской литературы 19 века к модернизму, а «Свет в августе» наиболее прочно опирается на традицию последнего. |
With proper care, a bottle will keep for a century or more, and the fruity overtones will gradually fade and integrate with more complex secondary and tertiary flavours. |
С надлежащей осторожностью бутылка будет храниться в течение века или больше, фруктовый подтекст будет постепенно исчезать и объединяться с более сложными вторичными и третичными ароматами. |
Being already interested in mechanics he spent much of his time at the foundry and there he gradually learned to work and turn in wood, brass, iron, and steel. |
Уже интересуясь механикой, он проводил большую часть своего времени на литейном заводе и там постепенно научился обрабатывать дерево, латунь, железо и сталь. |
The character of the conflict in England gradually began to shift; as historian Frank Barlow suggests, by the late 1140s "the civil war was over", barring the occasional outbreak of fighting. |
Характер конфликта в Англии постепенно начал изменяться; как полагает историк Фрэнк Барлоу, в концу 1140-х годов «гражданская война была окончена», и лишь иногда происходили военные столкновения. |
Meanwhile, the new evidence that the timing of ice ages was set by predictable orbital cycles suggested that the climate would gradually cool, over thousands of years. |
Между тем новые доказательства корреляции между временными рамками ледниковых периодов и предполагаемых орбитальных циклов позволили предположить, что климат будет постепенно охлаждаться в течение более тысячи следующих лет. |
He places the colours one after another and gradually, as he mixes tools (brushes, knives, fingers) and techniques (erasure, collage, water jet...), his work takes shape. |
Он размещает цвета один за другим и постепенно, когда он смешивает инструменты (кисти, ножи, пальцы) и методы (стирание, коллаж, водяная струя...), создаётся его произведение. |
The band gradually built a reputation as one of the most popular and most enduring Croatian pop bands, with repertoire and music arrangements influenced by Dalmatian folk music. |
Группа постепенно сделала себе репутацию одной из самых популярных и самых живучих хорватских поп-групп, с репертуаром и музыкальными аранжировками, на которые оказала влияние далматская народная музыка. |
In particular, where requirements are covered by standards, UIC gradually removes them from the leaflets, inserting instead references to the standards or, if appropriate, withdrawing the leaflet. |
В частности, когда требования охватываются теми или иными стандартами, МСЖД постепенно исключает их из памяток, включая вместо этого ссылки на соответствующие стандарты, либо, в случае необходимости, отменяет всю памятку. |
In line with the transitional periods set forth in the electoral legislation, the lowest share of female and male candidates in the lists of candidates has increased gradually. |
В соответствии с переходными периодами, предусмотренными в законодательстве о выборах, предельно низкая доля женщин и мужчин в списках кандидатов постепенно увеличивалась. |
Being nearer to the centre of the realm than other ports, it gradually increased in size as the importance of shipbuilding and seafaring grew, especially since the reign of Tar-Aldarion. |
Будучи ближе к центру государства, чем другие порты, он постепенно увеличивался в размерах с возрастанием важности кораблестроения и мореплавания, особенно в царствование Тар-Алдариона. |