Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
When he first met Haru, his life gradually changed and started to accept the society life because of him. После того, как встретил Хару, его жизнь постепенно изменилась, он стал привыкать к жизни в обществе.
The material of the fortress artillery was also gradually sent to the front, with the more modern artillery systems being sent first. Материальная часть крепостной артиллерии также постепенно отправлялась на фронт, причём в первую очередь из крепости изымались наиболее современные артиллерийские системы.
As the original dispute was gradually forgotten, its twelve or more lodges were re-absorbed by UGLE, although the last did not rejoin until 1913. Поскольку первоначальный спор постепенно стал забываться, двенадцать или более лож Великой ложи Уигана были поглощены ОВЛА, хотя последние масоны не присоединялись к ОВЛА до 1913 года.
The air conditioning varies not only the heat but also the relative humidity between the summer and winter months so that changes to the atmospheric environment occur gradually. Система кондиционирования регулирует не только температуру, но и относительную влажность между летними и зимними месяцами, так что изменения атмосферной среды происходят постепенно.
While commending the generosity of those Member States that had contributed extrabudgetary resources, she took the view that those contributions should gradually be incorporated into the regular budget. Выражая благодарность за щедрость тем государствам-членам, которые выделили внебюджетные средства, оратор выражает мнение, что такие взносы следует постепенно вносить в регулярный бюджет.
We must welcome the fact that the United Nations seems gradually to be overcoming the Somalia syndrome that led it to reduce its commitments. Следует признать, что Организации Объединенных Наций, похоже, постепенно удается преодолеть сомалийский синдром со всеми вытекающими последствиями.
As his country recovered from the recent financial crisis, it was renewing its commitment to strengthening cooperation with developing countries by gradually increasing its ODA. По мере того, как его страна понемногу оправляется после недавнего финансового кризиса, она вновь подтверждает свои обязательства в отношении укрепления сотрудничества с развивающимися странами, постепенно увеличивая объем предоставляемой ею ОПР.
The indicators should be few in number and transparent, and should be introduced gradually and adjusted as the situation evolved. Критерии оценки качества должны быть немногочисленными и понятными, внедряться постепенно и корректироваться в соответствии с обстановкой.
I've been throwing it out gradually ever since. И с тех пор я их постепенно выбрасываю.
It seemed, from a distance, on the horizon, coming and gradually becoming ever more clearly, some unknown disaster. Казалось, издали, от самого горизонта, надвигается, становясь постепенно все явственнее, какое-то неведомое несчастье.
Reduce the pressure very, very gradually, Spock. Уменьшите давление очень, очень постепенно, Спок.
I mean, in the curve of inflation, it gradually grows, and then, suddenly, at a point, it goes straight up. То есть, кривая инфляции постепенно растёт, а потом внезапно в некой точке резко идёт вверх.
Over time, it gradually... [music fades] Со временем, постепенно... [музыка утихает]
And when I came home, I found the scope of my existence gradually diminishing until loading the dishwasher seemed like an interesting challenge. Когда я пришёл домой, я обнаружил, что область моего существования постепенно сужается до такой степени, что загрузка посудомоечной машины казалась интересным вызовом.
And gradually these models got better and better, and better and better. Постепенно эти модели становились всё лучше и лучше, и лучше, и лучше.
It gives them a chance to recover gradually, you see. В них они могут постепенно поправляться.
And then Al-HLB can gradually build certain types of human service. ј дальше Ёр-Ёйч сможет постепенно создавать определенные типы служебного человека.
Ensuring the access of the entire population to basic social services, whose quality must be gradually improved, is one feature of this commitment. В этой связи будет обеспечен доступ всем гражданам к основным социальным услугам, качество которых будет постепенно улучшаться.
Over a four-year period, the capacity of the faculty would gradually increase to 300 students in the pre-service teacher- training programme. За четыре года число студентов, обучаемых на факультете по программе подготовки учителей, постепенно возрастет до 300 человек.
The importance of economies of scale and the markets needed to realize them may be gradually reduced as a result of technological progress. Значение экономии, обусловленной ростом масштаба производства, и рынков, необходимых для ее реализации, может постепенно снижаться в результате технологического прогресса.
Communications are the principal reason why the inhabitants of this planet are gradually recognizing their role as members of a single, vast community of nations. Средства связи - основная причина, по которой жители этой планеты постепенно осознают себя членами единого, обширного сообщества государств.
Mr. ONWUALIA (Nigeria) said that, despite its imperfections, the current scale methodology was the only one acceptable and could be gradually improved. Г-н ОНВУАЛИЯ (Нигерия) считает, что нынешняя методика построения шкалы взносов, несмотря на некоторые свои недостатки, которые, впрочем, можно постепенно устранить, является единственно приемлемой.
There was a growing feeling that the Council had gradually and illegally extended its powers, thus encroaching on the fields of competence of other United Nations organs. Вместе с тем, все большей поддержкой пользуется мнение о том, что Совет постепенно и незаконно расширил свои полномочия, вторгнувшись тем самым в сферу компетенции других органов Организации.
Indeed, the judicial process aims at averting the exacerbation and aggravation of conflict and tension, thereby contributing, albeit gradually, to a lasting peace. В действительности, судебный процесс направлен на предотвращение осложнения и усиления конфликта и напряженности, способствуя тем самым, хотя и постепенно, упрочению мира.
The troop strength will be gradually reduced from 5,015 to 4,513 during the period from 1 February to 30 April 1996. Численность военнослужащих постепенно сократится с 5015 до 4513 человек в течение периода с 1 февраля по 30 апреля 1996 года.