Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
This approach is expected to gradually replace practices which lead to long-term unemployment and exclusion. Действующая система призвана постепенно заменить систему дисквалификации лиц, получающих пособия по безработице, в течение длительного времени.
In accordance with the Government's political programme, financing for research and development will be gradually increased in 2003 to 2009. В соответствии с политической программой правительства в 2003-2009 годах будет постепенно расширяться финансирование исследований и разработок.
Since then, unemployment decreased gradually until 2001, partly as the result of more rigorous regulations in the unemployment benefit system. После этого безработица постепенно сокращалась до 2001 года, что отчасти было результатом принятия более жестких положений в системе распределения пособий по безработице.
The aim of the Government is to gradually phase out this type of contribution. Правительство ставит цель постепенно отказаться от этой практики.
With this in mind, the wage disparities between the country's regions are gradually being reduced. Для достижения этой цели постепенно уменьшатся различия в оплате труда между географическими зонами страны.
Rolling reviews will gradually increase our knowledge about quality dimensions and the impact of specific error sources on estimates. Непрерывные обзоры постепенно расширят наши знания относительно различных граней качества и влияния конкретных источников ошибок на расчетные данные.
We can nevertheless establish that these small steps gradually bring us a good ways toward a new and deeper level of understanding. Тем не менее мы можем установить, что указанные маленькие шажки постепенно приближают нас к новому и более продвинутому уровню понимания.
The use of register data in censuses has increased gradually over the same period. В этот период постепенно расширились масштабы использования регистровых данных в ходе переписей.
After the elections, approximately 600 police officers would be gradually phased out of the mission. После выборов численность полицейских миссии будет постепенно сокращена на 600 сотрудников полиции.
We must gradually move towards full self-sufficiency for these oil products. Мы должны постепенно полностью обеспечить внутренние потребности в этих нефтепродуктах.
Burundi and Sierra Leone had gradually made the Commission's mandate a reality. В Бурунди и Сьерра-Леоне осуществление мандата Комиссии постепенно становится реальностью.
We will gradually poison our planet, all human beings and ourselves. Мы постепенно отравим нашу планету, все живое и самих себя.
A spark has ignited and is gradually spreading, becoming the spirit of peace. Зажглась искра, которая постепенно распространяется, создавая атмосферу мира.
Following the local government elections on 5 July 2008, UNIOSIL will gradually draw down its remaining personnel. После проведения 5 июля 2008 года выборов в местные органы управления ОПООНСЛ постепенно будет сокращать численность своего оставшегося персонала.
It was further agreed that 24/7 operations would be gradually implemented and that UNAMID would contribute the necessary equipment and support. Далее была достигнута договоренность о том, что постепенно операции станут осуществляться круглосуточно и что ЮНАМИД предоставит необходимое имущество и поддержку.
The Abyei market is gradually re-establishing itself. Постепенно нормализуется торговля на рынке в Абъее.
The child protection situation gradually improved during the reporting period. В течение отчетного периода положение в области защиты детей постепенно улучшалось.
Environmental parameters tend to change only gradually, rendering it difficult to document change on an annual basis. Экологические параметры обычно меняются только постепенно, из-за чего сложно фиксировать изменения на ежегодной основе.
Local-level implementation gradually strengthening, specifically for hazardous waste, ozone-depleting substances, persistent organic pollutants, etc. Постепенно усиливается осуществление на местном уровне, в частности по опасным отходам, озоноразрушающим веществам, стойким органическим загрязнителям и т.п.
More than half of these countries have gradually increased their contributions, bringing them closer to the voluntary indicative scale. Более половины из этих стран постепенно увеличивали свои взносы, в результате чего их размер приблизился к тому, который был предложен по ориентировочной шкале добровольных взносов.
After Sri Lanka was colonized by the British Empire, British laws were gradually applied throughout the nation. После колонизации Шри-Ланки Британской империей британские законы постепенно распространились на всю страну.
The transferability of the general tax credit is being gradually reduced over 15 years, starting on 1 January 2009. С 1 января 2009 года в течение 15 лет будет постепенно уменьшаться частота применения общей налоговой льготы.
After 2002, the role of internationals was gradually phased out. После 2002 года роль международных полицейских сил постепенно сошла на нет.
Efforts by countries to equip the army were gradually increasing. Государства постепенно наращивают свои усилия по оснащению Афганской национальной армии.
The partnerships have gradually become key institutional instruments helping developing countries to achieve universally shared goals of delivering urgently needed goods and services. Существующие партнерские отношения постепенно стали ключевым инструментом, помогающим развивающимся странам достичь универсальных общих целей по обеспечению срочных необходимых товаров и услуг.