| The uncertainty concerning the investment environment is gradually lifted. | Неопределенность в отношении инвестиционной среды постепенно отходит на второй план. |
| Trade unions have gradually improved the mechanism for the protection of the rights and interests of women workers. | Профессиональные союзы постепенно совершенствуют механизм защиты прав и интересов работающих женщин. |
| The Government has gradually attained these goals with the support of development partners and United Nations agencies. | Эти задачи постепенно решались правительством при поддержке партнеров по развитию и учреждений Организации Объединенных Наций. |
| As indicated in Table 4, enrolment at the secondary level has been gradually increasing. | Как показано в таблице 4, охват средним образованием постепенно увеличивается. |
| Currently, implementing regulations to ensure the best application of the Nationality Code are gradually being adopted. | В настоящее время постепенно принимаются регулирующие постановления, обеспечивающие более эффективное применение Кодекса о гражданстве. |
| The diversity of the judiciary in the UK has improved gradually year-on-year. | Совершенствование многообразия судебных органов в Соединенном Королевстве происходило постепенно, год за годом. |
| Uzbekistan currently has 292 registered mandate refugees that UNDP is helping gradually to resettle in third countries. | В настоящее время в Республике Узбекистан находятся 292 зарегистрированных "мандатных беженца", которые при содействии ПРООН постепенно переселяются в третьи страны. |
| However, due to an increase in this rate in urban areas, this difference is gradually decreasing. | Однако вследствие увеличения этого показателя в городах разница постепенно сокращается. |
| The Ministry of the Armed Forces is therefore gradually working to integrate women and to take into account all aspects of the gender issue. | Министерство вооруженных сил постепенно налаживает процесс интеграции женщин и учета гендерного вопроса во всех его аспектах. |
| It is envisaged that in the implementation of these provisions, the situation of women in the rural areas will gradually improve. | Оно ожидает, что по мере осуществления этих положений жизнь женщин в сельских районах будет постепенно улучшаться. |
| As the registration of hate crimes improves, statistics will gradually be compiled on the extent and processing of reports of racist acts. | По мере совершенствования регистрации преступлений, совершенных по мотивам ненависти, будет постепенно развиваться и сбор статистических данных о количестве заявлений с жалобами по поводу расистских действий и о работе, проводимой с соответствующими заявлениями. |
| The Czech Republic will gradually ratify these conventions in the forthcoming years. | Чешская Республика постепенно ратифицирует эти конвенции в предстоящие годы. |
| However, in the name of security and law enforcement, gradually States have been eradicating the opportunities for anonymous communication. | Тем не менее во имя безопасности и поддержания правопорядка государства постепенно стали ликвидировать возможности для анонимного общения. |
| I didn't understand, but gradually I learned everything. | Я не понимала, но постепенно я научилась всему. |
| It's like a blade in your belly that has gradually scraped you raw. | Это как лезвие в животе, которое постепенно выскабливает тебя живьём. |
| That's how gradually we learn our dreams to subdue. | Так постепенно и проходят наши мечты. |
| But later, very gradually, my thinking began to change. | Но позднее, постепенно моё мнение изменилось. |
| She worked day and night for years until the men got married and gradually left home. | Она работала день и ночь в течение многих лет пока мужчины не женились и постепенно ушли из дома. |
| And gradually, the beautiful woman she once was became no more than a phantom, nwandering away in a snowstorm. | И постепенно, красивая женщина, которой она была однажды становилась не более, чем фантомом, блуждающим в метели. |
| I'd heard various rumours and gradually a picture began to form. | Слухи ходили всякие, и постепенно картинка начала проясняться. |
| Your limbs will gradually transform into a slithering mass of... | Твои конечности постепенно трансформируются в массу склизких... |
| The universe gradually cools towards absolute zero. | Вселенная постепенно охлаждается до абсолютного нуля. |
| But gradually she came to realise the truth. | Но постепенно, она осознала всю правду. |
| But if they ascend gradually, the body adjusts on its own to the low oxygen level. | Но если они набирают высоту постепенно, тело само подстраивается к низкому уровню кислорода. |
| Well, I think... that love which comes gradually is more affection. | Ну, я думаю, что любви, которая развивается постепенно, нужно больше нежности, заботы. |