Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
The democratic transformation taking place in Ukraine is gradually being consolidated through normative legal instruments adopted by the Supreme Council of Ukraine. Демократические преобразования, происходящие в нашей стране, постепенно закрепляются в нормативно-правовых актах, которые принимаются Верховным Советом Украины.
Any increases in countries' contributions should be implemented gradually. Любые увеличения взносов стран должны осуществляться постепенно.
In telecom, Voice-over-Internet-Protocol services have gradually replaced traditional public switched telephone networks, requiring technological neutrality of regulatory practices. В телекоммуникационном секторе услуги протокола голосовой Интернет-связи постепенно заменяют традиционные публичные коммутационные телефонные сети, обусловливая необходимость технологической нейтральности практики регулирования.
Since 1998 when the Nouméa Accord was signed, New Caledonia has been gradually expanding its international and regional links. Начиная с 1998 года, когда было подписано Соглашение Нумеа, Новая Каледония постепенно расширяет свои международные и региональные связи.
The delegation emphasized that the collaboration should be done gradually and UNFPA should adopt a step-by-step approach to SWAps. Делегация подчеркнула, что сотрудничество должно налаживаться постепенно и ЮНФПА следует поэтапно подходить к разработке и реализации общесекторальных подходов.
He recalled that the CES had created a bridge between SNA and MPS and only gradually moved towards social statistics. Он напомнил, что КЕС разработала ключ перехода между СНС и СМП и довольно постепенно осваивала тематику социальной статистики.
Government authority and civil administrative services are gradually being established in areas previously occupied by rebels. В районах, которые были ранее оккупированы повстанцами, постепенно начинают создаваться правительственные органы и службы гражданской администрации.
Planners probably take on new ideas selectively and gradually add to their repertoire of possible lines of action. Вероятно, планирующие работники селективно берут на вооружение те или иные новые идеи и постепенно добавляют их в свой арсенал возможных направлений практических действий.
The TPNs' potential for synergistic development between UNFCCC, CBD and UNCCD must gradually be more fully tapped. Необходимо постепенно добиваться более полной реализации того потенциала, которым обладают ТПС в плане развития синергического взаимодействия между усилиями, предпринимаемыми в рамках РКИКООН, КБР и КБОООН.
We also think that as the State structures of East Timor are established, the international presence should gradually wind down. Мы полагаем также, что по мере становления государственных структур Восточного Тимора международное присутствие должно постепенно свертываться.
Gender perspectives are gradually being mainstreamed into WFP programme design, monitoring and evaluation guidelines and tools. Гендерная составляющая постепенно включается в руководящие указания и процедуры МПП по разработке, контролю и оценке программ.
Country programme evaluations will gradually be strengthened. Постепенно будет укреплен компонент оценки страновых программ.
From the third year of the MTSP, regional offices will gradually assume responsibilities in this regard. Начиная с третьего года осуществления СССП ответственность за эту работу будет постепенно передаваться региональным подразделениям.
It is expected that by 2004, the regional office will gradually assume responsibility for conducting the evaluation of country programmes more systematically. Ожидается, что к 2004 году функции по проведению оценки страновых программ на более систематической основе будут постепенно передаваться региональным отделениям.
It is in the process of gradually devolving the development budget. В настоящее время они постепенно передает полномочия по подготовке бюджета.
These indicator lists and the indicators themselves will be published by EEA gradually during 2002. Эти перечни показателей и сами показатели будут постепенно публиковаться ЕАОС на протяжении 2002 года.
Cross-subsidies should be phased out gradually. Нужно постепенно упразднить практику перекрестных субсидий.
These gradually increasing responsibilities will require from the future Afghan authorities more resolute, virtuous and effective action than in the past. Эти постепенно возрастающие обязанности потребуют от будущих властей Афганистана более решительных, энергичных и эффективных действий, чем в прошлом.
This provision has also been included in the revised European Social Charter that will gradually replace the existing Charter. Это положение было также включено в пересмотренную Европейскую социальную хартию, которая постепенно заменит существующую Хартию.
The tensions in the area of Khirbat Salim and Kfar Shouba have gradually subsided. Напряженность в районе Хирбат-Салима и Кфар-Шубы постепенно спадает.
Some recent statistics provide a clear picture of the progress that has gradually been taking place in the life of women in Ethiopia. Об изменениях, постепенно происходящих в жизни женщин в Эфиопии, ясно свидетельствуют свежие статистические данные.
French law has gradually developed an approach to discrimination that addresses the effects of distinctions applied to the situation of individuals or groups. В юридической науке был постепенно разработан такой подход к дискриминации, при котором принимаются во внимание последствия проводимого различия в отношении лиц или групп лиц.
The rise is being implemented gradually, on an incremental basis, and is scheduled for completion by 2007. Повышение осуществляется постепенно, по нарастающему принципу, и рассчитано до 2007 г.
Over the past year, HIV/AIDS has gradually been incorporated into poverty reduction strategies, especially in Africa. В прошлом году проблема ВИЧ/СПИДа постепенно была включена во все стратегии сокращения масштабов нищеты, особенно в Африке.
The Advisory Committee was informed that the reorganization would be implemented gradually, starting early 2002. Консультативный комитет был информирован о том, что реорганизация будет осуществляться постепенно с начала 2002 года.