| The headcount optimization program will be carried out gradually during the year. | Оптимизация численности персонала будет проводиться постепенно в течение всего года. |
| Then gradually, the more I learned about China, the more interest to this country grew in me. | Постепенно чем больше я узнавал о Китае, тем быстрее рос интерес к этой стране. |
| The AC market in big cities gradually tends to saturation. | Рынок кондиционирования в больших городах постепенно насыщается. |
| Although English is still the dominant language used on the Internet, other languages are gradually increasing in their number of users. | Хотя английский по-прежнему является доминирующим языком в Интернете, количество пользователей с другими языками постепенно возрастает. |
| A detailed list of the terms of reference of the Committee has continuously changed, with the total number gradually increasing. | Детальный список предметов ведения Комитета непрерывно видоизменялся, причём общее их количество постепенно увеличивалось. |
| The agricultural scene is gradually changing with the introduction of cooperatives, foreign investment, farmer formalization, and the construction of collection and distribution centers. | Однако сельскохозяйственная сфера постепенно меняется с введением кооперативов, иностранных инвестиций, формализацией фермеров и строительства центров сбора и распределения. |
| The counties that would eventually make up the Principality of Catalonia were gradually unified under the rule of the Count of Barcelona. | Графства, которое в итоге образовали княжество Каталония, были постепенно объединены под властью графов Барселоны. |
| However, by 1894 gold extraction begun to decline in these islands and deposits became gradually depleted. | Однако, к 1894 году добыча золота на этих островах стала падать, и месторождения стали постепенно истощаться. |
| Cooperation in all fields gradually started picking up traction; for instance, the two governments signed ten bilateral agreements in 2012. | Сотрудничество во всех областях постепенно набирает обороты; например, правительства двух стран подписали десять двусторонних соглашений в 2012 году. |
| Since then the Kontact components have been gradually migrating towards Akonadi. | С тех пор компоненты Kontact постепенно мигрировали в сторону Akonadi. |
| Most records over 26 years old (gradually reducing to 20 years) are released for public access on request. | Большинство записей в течение 26 лет (постепенно снижается до 20 лет) выпускаются для публичного доступа по запросу. |
| They continued to lose control of their territories, however, and gradually retreated to the south. | Однако они продолжали терять контроль над своими территориями и постепенно отступали на юг. |
| The ancient sea gradually retreated and took the place of the current Baltic Sea. | Древнее море постепенно отступало и заняло место нынешнего Балтийского моря. |
| Cabinet notebooks have a longer closed period, gradually decreasing from 50 years to 30 years by 2021. | Архивы правительства имеют более длительный период закрытого доступа, он постепенно уменьшается от 50 лет до 30 лет с 2021 года. |
| Under Henry II and his successors, the Louvre was gradually transformed from a medieval fortress into a Renaissance palace. | При Генрихе II и его преемниках Лувр постепенно превратился из средневековой крепости в ренессансный дворец. |
| Some traditions, however, are changing or gradually being forgotten due to modernization. | Некоторые традиции, однако, меняются или постепенно забываются. |
| The sugarcane plantations which dominated the economy of Trinidad and Tobago in the 19th century gradually gave ground to the cultivation of cacao. | Сахарные плантации, которые доминировали в экономике Тринидада в девятнадцатом веке, постепенно дали основание культивированию какао. |
| The Union's bureaucracy continued to operate for a while, however, its activities gradually calmed down and finally ceased by the end of 1908. | Некоторое время продолжала действовать бюро Союза, однако и его деятельность постепенно затихала и окончательно прекратилась к концу 1908 года. |
| Spada's figurative style gradually became more robust, as shown by the Miraculous Draught of Fishes (1607). | Образный стиль Спада постепенно стал более традиционным, как показывает «Чудо с рыбами» (1607). |
| In 2002, Dachary gradually delegated his responsibilities to GNU Savannah contributors and Free Software Foundation staff and retired in 2003. | В 2002 году Дешари постепенно делегировал свои обязанности вкладчикам GNU Savannah и сотрудникам Фонда свободного ПО и в 2003 году отошёл от дел. |
| The divergence of a proto-language into daughter languages typically occurs through geographical separation, with the original speech community gradually evolving into distinct linguistic units. | Расхождение праязыка в дочерние языки обычно происходит через географическое разделение, при этом первоначальное языковое сообщество постепенно превращается в отдельные языковые единицы. |
| Over the next two years, the content of MSDN Library was gradually migrated into Microsoft Docs. | В течение последующих двух лет материалы из Библиотеки MSDN постепенно переносили на Microsoft Docs. |
| The spine of the fifth sacral gradually descends. | Вырост пятого крестцового позвонка постепенно уменьшается. |
| Replacement of the old banknotes occurred gradually, until 2002. | Обмен неденоминированных банкнот проходил постепенно, вплоть до конца 2002 года. |
| Kharlamov passes all of Tarasov's trials and gradually becomes one of the leading attackers of CSKA, and then the USSR national team. | Харламов проходит все испытания Тарасова и постепенно становится одним из ведущих нападающих ЦСКА, а затем и сборной СССР. |