Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенного

Примеры в контексте "Gradually - Постепенного"

Примеры: Gradually - Постепенного
Such payments should exceed current annual assessments so as to gradually reduce its arrears. Сумма таких платежей должна превышать начисляемые в настоящее время ежегодные взносы в целях постепенного уменьшения объема имеющейся у этой страны задолженности.
Opportunities exist for gradually introducing insurance services. Здесь также существуют возможности для постепенного внедрения системы страхования.
The overall security situation continues to improve, as AMISOM and the Transitional Federal Government gradually expand their control to areas outside Mogadishu. Ситуация в плане безопасности в целом продолжает улучшаться по мере постепенного расширения сферы контроля АМИСОМ и переходного федерального правительства на районы за пределами Могадишо.
The United States Empire continued to pursue a policy of genocide by gradually exterminating the Puerto Rican nationality. Империя Соединенных Штатов продолжает проводить политику геноцида путем постепенного уничтожения пуэрто-риканской нации.
Myanmar fully recognizes the need to make improvements to the Constitution gradually, in accordance with the relevant provisions. Мьянма полностью осознает необходимость постепенного приведения Конституции в соответствие с поправками к ней.
Additional resources to gradually avoid high-GWP alternatives Дополнительные ресурсы для постепенного отказа от альтернатив с высоким ПГП
It will also be the starting point for gradually embedding enterprise risk management across the Organization. Она послужит также отправной точкой для постепенного внедрения системы общеорганизационного управления рисками в рамках всей Организации.
Provided the global economic environment gradually improves, growth is forecast to strengthen to 3.9 per cent in 2014. При условии постепенного улучшения состояния мировой экономики в 2014 году темпы роста в регионе, по прогнозам, повысятся до 3,9 процента.
The Government is making major efforts to eliminate the indirect costs of education by gradually reducing them. Государство прилагает значительные усилия для устранения имеющихся косвенных расходов, связанных с получением образования, посредством их постепенного снижения.
It is recommended that national statistical offices start improving climate change related statistics gradually and based on their key competencies. Рекомендуется, чтобы национальные статистические управления при развертывании работы по повышению качества статистики, связанной с изменением климата, придерживались постепенного подхода и опирались на свои профильные компетенции.
Its mission is to achieve 60 well-targeted aims, which Togo would like to see implemented gradually. Его цель заключается в реализации 60 целенаправленных задач, и Того хотело бы стать очевидцем их постепенного выполнения.
The committee would report and make recommendations on how gradually to increase or decrease the pressure of sanctions on the basis of any development. Этот комитет должен представлять доклады и выносит рекомендации относительно постепенного усиления или ослабления санкций в зависимости от развития событий.
There was no other way back then but to proceed cautiously and gradually. В то время не было иного пути, кроме постепенного и осторожного продвижения вперед.
Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made. Наконец, по мере постепенного прекращения деятельности Миссии следует предпринять все усилия по сохранению полученных достижений.
Unfortunately, not all parties in the region agree with the very concept of gradually building confidence. К сожалению, не все стороны в регионе согласны с самой концепцией постепенного укрепления доверия.
Further, harm could occur because of gradually accumulated adverse effects over a period of time. Кроме того, вред может возникать из-за постепенного накопления неблагоприятных последствий с течением времени.
Despite recent economic setbacks, his Government wished to support development cooperation by gradually increasing its official development assistance. Несмотря на свои недавние экономические трудности, Республика Корея намерена поддержать сотрудничество в интересах развития путем постепенного повышения своей доли в ОПР.
The idea of creation of artificial language arose in 17th and 18th century as a result of gradually decreasing international role of Latin. Идея создания нового языка международного общения зародилась в XVII-XVIII веках в результате постепенного уменьшения роли латыни в мире.
To this end, Putin used Russia's energy exports to recover gradually the territories lost when the Soviet Union collapsed a generation ago. Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад.
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty. По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа.
Nigeria was in favour of gradually adjusting the current methodology and rejected the so-called "clean slate" approach. Будучи сторонником постепенного совершенствования применяемой ныне методики, Нигерия выступает против применения так называемого подхода "с нуля".
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения.
Various national meetings have gradually improved the situation of women. На различных национальных встречах удалось добиться постепенного улучшения положения женщин.
At the same time, we emphasize the importance of gradually instituting suitable legal frameworks for promoting such investment. В то же время мы подчеркиваем важность постепенного создания надлежащих правовых условий, содействующих таким инвестициям.
That goal may be attained only in steps, with an authoritarian society gradually becoming less so. Эта цель может достигаться и поэтапно, путем постепенного превращения какого-либо авторитарного общества в менее авторитарное.