Such payments should exceed current annual assessments so as to gradually reduce its arrears. |
Сумма таких платежей должна превышать начисляемые в настоящее время ежегодные взносы в целях постепенного уменьшения объема имеющейся у этой страны задолженности. |
Opportunities exist for gradually introducing insurance services. |
Здесь также существуют возможности для постепенного внедрения системы страхования. |
The overall security situation continues to improve, as AMISOM and the Transitional Federal Government gradually expand their control to areas outside Mogadishu. |
Ситуация в плане безопасности в целом продолжает улучшаться по мере постепенного расширения сферы контроля АМИСОМ и переходного федерального правительства на районы за пределами Могадишо. |
The United States Empire continued to pursue a policy of genocide by gradually exterminating the Puerto Rican nationality. |
Империя Соединенных Штатов продолжает проводить политику геноцида путем постепенного уничтожения пуэрто-риканской нации. |
Myanmar fully recognizes the need to make improvements to the Constitution gradually, in accordance with the relevant provisions. |
Мьянма полностью осознает необходимость постепенного приведения Конституции в соответствие с поправками к ней. |
Additional resources to gradually avoid high-GWP alternatives |
Дополнительные ресурсы для постепенного отказа от альтернатив с высоким ПГП |
It will also be the starting point for gradually embedding enterprise risk management across the Organization. |
Она послужит также отправной точкой для постепенного внедрения системы общеорганизационного управления рисками в рамках всей Организации. |
Provided the global economic environment gradually improves, growth is forecast to strengthen to 3.9 per cent in 2014. |
При условии постепенного улучшения состояния мировой экономики в 2014 году темпы роста в регионе, по прогнозам, повысятся до 3,9 процента. |
The Government is making major efforts to eliminate the indirect costs of education by gradually reducing them. |
Государство прилагает значительные усилия для устранения имеющихся косвенных расходов, связанных с получением образования, посредством их постепенного снижения. |
It is recommended that national statistical offices start improving climate change related statistics gradually and based on their key competencies. |
Рекомендуется, чтобы национальные статистические управления при развертывании работы по повышению качества статистики, связанной с изменением климата, придерживались постепенного подхода и опирались на свои профильные компетенции. |
Its mission is to achieve 60 well-targeted aims, which Togo would like to see implemented gradually. |
Его цель заключается в реализации 60 целенаправленных задач, и Того хотело бы стать очевидцем их постепенного выполнения. |
The committee would report and make recommendations on how gradually to increase or decrease the pressure of sanctions on the basis of any development. |
Этот комитет должен представлять доклады и выносит рекомендации относительно постепенного усиления или ослабления санкций в зависимости от развития событий. |
There was no other way back then but to proceed cautiously and gradually. |
В то время не было иного пути, кроме постепенного и осторожного продвижения вперед. |
Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made. |
Наконец, по мере постепенного прекращения деятельности Миссии следует предпринять все усилия по сохранению полученных достижений. |
Unfortunately, not all parties in the region agree with the very concept of gradually building confidence. |
К сожалению, не все стороны в регионе согласны с самой концепцией постепенного укрепления доверия. |
Further, harm could occur because of gradually accumulated adverse effects over a period of time. |
Кроме того, вред может возникать из-за постепенного накопления неблагоприятных последствий с течением времени. |
Despite recent economic setbacks, his Government wished to support development cooperation by gradually increasing its official development assistance. |
Несмотря на свои недавние экономические трудности, Республика Корея намерена поддержать сотрудничество в интересах развития путем постепенного повышения своей доли в ОПР. |
The idea of creation of artificial language arose in 17th and 18th century as a result of gradually decreasing international role of Latin. |
Идея создания нового языка международного общения зародилась в XVII-XVIII веках в результате постепенного уменьшения роли латыни в мире. |
To this end, Putin used Russia's energy exports to recover gradually the territories lost when the Soviet Union collapsed a generation ago. |
Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад. |
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty. |
По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа. |
Nigeria was in favour of gradually adjusting the current methodology and rejected the so-called "clean slate" approach. |
Будучи сторонником постепенного совершенствования применяемой ныне методики, Нигерия выступает против применения так называемого подхода "с нуля". |
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения. |
Various national meetings have gradually improved the situation of women. |
На различных национальных встречах удалось добиться постепенного улучшения положения женщин. |
At the same time, we emphasize the importance of gradually instituting suitable legal frameworks for promoting such investment. |
В то же время мы подчеркиваем важность постепенного создания надлежащих правовых условий, содействующих таким инвестициям. |
That goal may be attained only in steps, with an authoritarian society gradually becoming less so. |
Эта цель может достигаться и поэтапно, путем постепенного превращения какого-либо авторитарного общества в менее авторитарное. |