Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Постепенно

Примеры в контексте "Gradually - Постепенно"

Примеры: Gradually - Постепенно
It has gradually built the required tools to foster international cooperation. Она постепенно создала инструменты, необходимые для содействия международному сотрудничеству.
New regulatory and control institutions have gradually been established since then and they are working. С тех пор постепенно начали создаваться новые институты регулирования и контроля, которые теперь работают.
A number of countries in Central Africa are gradually lifting the embargo as well. Ряд стран Центральной Африки также постепенно отказываются от соблюдения эмбарго.
The strength of the Mission will continue to be reduced gradually and will reach the recommended level of 106 in November 1997. Численный состав Миссии будет постепенно сокращаться и достигнет рекомендованного уровня в 106 человек в ноябре 1997 года.
Under the General Framework Agreement, SFOR is required gradually to transfer control of the regional airports to the appropriate institutions in Bosnia and Herzegovina. В соответствии с Общим рамочным соглашением СПС должны постепенно передать контроль над региональными аэропортами соответствующим учреждениям в Боснии и Герцеговине.
This military unit would be gradually reduced as United Nations civilian administrative support becomes operational. Численность этого военного подразделения будет постепенно сокращаться по мере начала действия гражданского персонала административной поддержки.
Freedom of movement continues to improve gradually. Положение со свободой передвижения продолжает постепенно улучшаться.
In North Africa, controls on foreign exchange operations have been gradually lifted. В Северной Африке были постепенно отменены меры валютного контроля.
China began liberalization with rapid agricultural reform, and undertook industrial reform, particularly of the large State industries, later and more gradually. Китай приступил к процессу либерализации с проведения ускоренной сельскохозяйственной реформы, а промышленная реформа, особенно крупных государственных отраслей, была проведена позднее и более постепенно.
Along with exports and agricultural output, investment gradually gave a major impetus to growth. Наряду с экспортом и производством сельскохозяйственной продукции капиталовложения постепенно стали одним из основных факторов экономического роста.
We believe that all these activities will be gradually assumed by effectively functioning bodies of local legislative and executive power. Мы считаем, что все эти виды деятельности постепенно перейдут к эффективно функционирующим органам местной законодательной и исполнительной власти.
The crisis born in the most dynamic economies of South-East Asia has gradually reached other regions. Кризис, вспыхнувший в самых динамичных в экономическом отношении странах Юго-Восточной Азии, постепенно распространился на другие регионы.
Despite various kinds of regional, cultural and ideological resistance, the recognition of human rights is gradually becoming universal. Несмотря на различные проявления регионального культурного и идеологического сопротивления, признание прав человека постепенно становится универсальным.
The North Atlantic Treaty Organization (NATO) too is also gradually opening its doors to the new democracies. Организация Североатлантического договора (НАТО) также постепенно раскрывает свои двери перед новыми демократиями.
The Office is therefore gradually expected to shift and/or redeploy its resources towards substantive programmes. В этой связи предполагается, что Управление постепенно переориентирует и/или перераспределит свои ресурсы для оказания поддержки основным программам.
The housing finance system is gradually developing the capacity to provide long-term loans. Система финансирования жилищного строительства постепенно наращивает потенциал, позволяющий предоставлять долгосрочные кредиты.
In the Balkan Peninsula, the area where Greece itself is located, the situation is gradually improving. Положение на Балканском полуострове - районе, где расположена и сама Греция, постепенно улучшается.
SURFs will be introduced gradually to allow for adjustments in the light of experience. Внедрение СРИЦ будет осуществляться постепенно, с тем чтобы перемены осуществлялись с учетом накопленного опыта.
Social security expenditure as a proportion of GDP has increased gradually since 1972 when it stood at 10.7 per cent. Доля расходов по линии социального обеспечения в ВВП постепенно растет после 1972 года, когда она составляла 10,7%.
Primary schools are gradually being taken over by the gminas. Начальные школы постепенно переходят в сферу управления гмин.
The Agreement is designed to come into effect gradually. Соглашение должно вступать в силу постепенно.
China is thus gradually expanding city-based experimentation in public pension funds and health and unemployment insurance schemes. Поэтому Китай постепенно расширяет проводимый в городах эксперимент по созданию государственных пенсионных фондов и систем медицинского страхования и страхования от безработицы.
High, though gradually declining, interest rates will dampen investment and consumption. Высокие, но постепенно снижающиеся процентные ставки остановят рост капиталовложений и потребления.
Its plans for change as they are gradually becoming known, were and continue to be significant if not monumental. Его планы на произведение изменений по мере того, как они постепенно становятся известными, продолжают оставаться серьезными, если не сказать монументальными.
This is how, we believe, nuclear disarmament can be gradually achieved. Считаем, что именно таким путем можно постепенно добиться ядерного разоружения.