Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
All Government health centres throughout the country offer birthing facilities to attempt to meet the sorely pressing need for birthing space. Все правительственные центры здравоохранения в стране предоставляют помещения для рожениц, пытаясь удовлетворить насущную необходимость населения в родильных домах.
Public infrastructure and Government institutions remain weak. Общественная инфраструктура и правительственные институты по-прежнему недостаточно развиты.
In addition, numerous prominent Government buildings, the cathedral of Port-au-Prince and other public buildings were damaged to varying degrees. Кроме того, в различной степени были также повреждены многочисленные важные правительственные здания, собор Порт-о-Пренса и другие общественные здания.
Government legal officials are trained to draft domestic laws that incorporate the international obligations found in international maritime treaties. Правительственные юристы проходят в ИММП подготовку в области разработки внутренних законов, включающих международные обязательства, изложенные в международных морских договорах.
At present, there are 84,000 students attending these schools with 70,000 receiving Government scholarships. В настоящее время эти школы посещают 84000 учащихся, из которых 70000 получают правительственные стипендии.
Government departments were setting up benchmarks, policies and targets to mainstream service delivery to persons with disabilities. Правительственные ведомства формулируют стандарты, политику и планы по учету проблематики предоставления услуг инвалидам в своей основной деятельности.
For that purpose, Government resources and training centres are frequently used for community training and information sessions. В этих целях правительственные ресурсы и центры подготовки нередко используются для проведения в общинах обучающих и информационных мероприятий.
Lower energy and food prices in 2009 should reduce the pressure on Government budgets. Более низкие цены на энергоносители и на продовольствие в 2009 году должны уменьшить давление на правительственные бюджеты.
Government stimulus packages, though intended to reactivate the global economy, should be aligned with long-term sustainable development goals. Хотя правительственные пакеты мер стимулирования направлены на восстановление глобальной экономики, они должны быть увязаны с долгосрочными целями в области устойчивого развития.
Government forces are also responsible for recruiting children in Darfur. Правительственные силы также несут ответственность за вербовку детей в Дарфуре.
Government police forces pursued the alleged perpetrators in both cases and one of the two girls was successfully rescued. Правительственные полицейские силы вели преследование предполагаемых виновников в обоих случаях, и одну из двух девушек удалось спасти.
Government portals are an increasingly important element of public administration reform programmes across the world. Правительственные порталы все чаще превращаются в важный элемент программ реформ государственных администраций во всем мире.
Since May 2009, the re-establishment of civil administration has been slow, and many key Government officers have yet to be appointed. С мая 2009 года процесс восстановления гражданской администрации идет медленно, и многие ключевые правительственные чиновники еще не назначены.
Government warehouses remain prominent sources of illegal small arms in circulation. Правительственные склады по-прежнему остаются основными источниками находящегося в обороте незаконного стрелкового оружия.
While Government agencies heavily tax the production and export of natural resources, many of the revenues generated remain unaccounted for. Хотя правительственные учреждения облагают большими налогами производство и экспорт природных ресурсов, многие из получаемых доходов остаются неучтенными.
The Government is largely absent from Birao, which fell under rebel control in November 2010. Правительственные органы практически не представлены в Бирао, который перешел под контроль повстанцев в ноябре 2010 года.
In many countries, this involves contributions from both employers and the employed, with Government subsidies to the poor. Во многих странах это предусматривает взносы как работодателей, так и работников, равно как и правительственные субсидии бедным.
The potential of ICT technologies as applied by Government authorities should be exploited to improve accessibility of information for real-estate market actors. Ь) Правительственные органы должны задействовать потенциал технологий ИКТ с целью улучшения доступности информации для участников рынка недвижимости.
The Government can also set up other governmental offices, services, centres, etc. to carry out various technical tasks. Правительство может также учреждать другие правительственные органы, службы, центры и т.д. для выполнения различных технических задач.
They told the Group that the Government had conducted investigations into those who had organized the CAMAC deal. Они сообщили Группе, что правительственные органы провели расследование в отношении тех, кто организовал эту сделку.
Georgia reported that it had a practice to include NGOs in Government delegations. З. Грузия сообщила, что она использует практику включения представителей НПО в правительственные делегации.
According to the source, Government authorities are duty bound under applicable international law to return Mr. Qadeer to his native country. По мнению источника, правительственные органы обязаны в соответствии с применимым международным правом вернуть г-на Кадира на его родину.
It saluted the Government initiatives to improve detention conditions through investment in prison infrastructure and penal administration. Она приветствовала правительственные инициативы по улучшению условий содержания под стражей посредством инвестирования средств в тюремную инфраструктуру и систему управления пенитенциарными учреждениями.
Workshop participants included Government Directors, Division Chiefs and representatives of Non-Government Organizations (NGOs) and civil society. В семинаре приняли участие правительственные директора, начальники отделов, а также представители неправительственных организаций (НПО) и гражданского общества.
Government agencies should monitor Samoa's development and conservation values to ensure that national sustainable development goals are achieved as per their legislative directives. Правительственные ведомства должны контролировать показатели освоения и сохранения природных ресурсов в Самоа с целью обеспечения достижения национальных целей устойчивого развития в соответствии с законодательными директивами.