Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
Sources: Various national Government and international publications. Источники: Различные национальные правительственные и международные публикации.
Mr. RECHETOV welcomed the fact that the Spanish delegation represented a broad spectrum of Government agencies, including the police. Г-н РЕШЕТОВ приветствует тот факт, что в составе испанской делегации представлены самые разнообразные правительственные учреждения, включая полицию.
Government teams visited the areas at risk to warn residents and plan for the emergency. Правительственные группы посещали районы риска для предупреждения их жителей и планирования деятельности на случай чрезвычайных ситуаций.
Government agencies in Malaysia, in collaboration with non-governmental organizations, had made significant progress in the fight to curb domestic violence. Правительственные учреждения в Малайзии, действуя в сотрудничестве с неправительственными организациями, добились значительного прогресса в борьбе с бытовым насилием.
Government authority and civil administrative services are gradually being established in areas previously occupied by rebels. В районах, которые были ранее оккупированы повстанцами, постепенно начинают создаваться правительственные органы и службы гражданской администрации.
Government ministries have an important influence in the Ministry's national reconciliation and unity outcomes. Правительственные министерства оказывают большое влияние на результаты деятельности министерства национального примирения и единства.
Government departments also include poverty alleviation strategies as part of their instituted HIV/AIDS programmes. В утвержденные ими программы в отношении ВИЧ/СПИДа правительственные министерства также включают стратегии по снижению уровней нищеты.
Government control bodies should ensure appropriate follow-up and feedback. Правительственные контрольные органы должны обеспечивать принятие соответствующих последующих и ответных мер.
Government programmes and international efforts to address trafficking should be developed in cooperation with non-governmental organizations. Правительственные программы и международные усилия по решению проблемы торговли людьми должны осуществляться в сотрудничестве с неправительственными организациями.
The Government's social and economic development plans called for equal development and equal opportunities for the various ethnic groups and regions. Правительственные планы социального и экономического развития направлены на равное развитие и равные возможности для различных этнических групп и регионов.
They were joined by high-level Government authorities and business representatives. Интерес к выставке проявили правительственные представители высокого уровня и представители деловых кругов.
Government budgets and household expenditures on health allow the construction of sources of finance for 191 countries to date. На сегодняшний день в 191 стране правительственные бюджеты и расходы домашних хозяйств на охрану здоровья позволяют создавать источники финансирования.
The Government's development plans as well covered all regions and therefore all ethnic groups. Правительственные планы развития страны также охватывают все ее регионы и, следовательно, все этнические группы.
Government spending on education has more than doubled since 1990. Правительственные ассигнования на образование с 1990 года более чем удвоились.
The meetings were attended by interested Government experts from Austria, Belgium, Germany, the Netherlands and the European Commission. На этих совещаниях присутствовали заинтересованные правительственные эксперты от Австрии, Бельгии, Германии, Нидерландов и Европейской комиссии.
Special Government and donor programmes for credit and business development services tend to concentrate on income maintenance programmes involving microenterprises and community initiatives. Специальные правительственные и донорские программы услуг по кредитованию и развитию предпринимательства, как правило, ориентируются на поддержание уровней доходов и связаны с микропредприятиями и общинными инициативами.
Government authorities shall not charge special fees for services outside legal hours. Правительственные органы не должны взимать особую плату за услуги, оказываемые в сверхурочное время.
It was noted, however, that in certain insurance cases Government bodies did not honour their obligations. Вместе с тем было отмечено, что в определенных страховых случаях правительственные органы не выполняли своих обязательств.
So far, over 500 billion dong from the State budget have been invested for the Government's education programmes. На настоящий момент на правительственные программы в области образования выделено свыше 500 млрд. донгов.
Government attacks on humanitarian personnel also occurred over the reporting period. В течение отчетного периода правительственные силы также нападали на гуманитарный персонал.
On 2 December, armed militia and Government forces attacked the villages of Hilat Amar Jadeed and Lamena during a scheduled food distribution. 2 декабря вооруженные ополченцы и правительственные силы напали на деревни Хилат-Амар-Джадид и Ламена во время планового распределения продовольствия.
Government departments responsible for implementing the Strategy for Gender Equality were allocated resources from the State budget. Правительственные ведомства, отвечающие за осуществление Стратегии по обеспечению гендерного равенства, получают средства из государственного бюджета.
Government strategies should aim at strengthening the links between academia and the productive sector and at encouraging private sector investment in research and development. Правительственные стратегии должны быть нацелены на укрепление связей между академическими кругами и производственным сектором и на поощрение инвестиций частного сектора в научные исследования и опытно-конструкторские разработки.
Government departments use electric vehicles whenever possible. Правительственные учреждения по возможности пользуются электромобилями.
Government forces often acted in concert with Janjaweed/militia, including in violations of human rights. Правительственные войска зачастую действовали заодно с ополченцами-джанджавидами, в том числе при совершении нарушений прав человека.