Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Правительственные

Примеры в контексте "Government - Правительственные"

Примеры: Government - Правительственные
The independent expert was informed that the civilian population continues to suffer extortion, looting and destruction of their property both by FNL and Government Armed Forces. Независимый эксперт был информирован о том, что как НОС, так и правительственные вооруженные силы продолжают заниматься вымогательством, мародерством и уничтожением собственности гражданского населения.
Different levels of the Government and local and national non-governmental organizations and community-based organizations are also involved in the assessment and coordination of the response. Различные правительственные органы и национальные неправительственные и общинные организации также принимают участие в оценке и координации действий в случае стихийных бедствий.
Non-governmental organizations, international organizations and Government agencies have also started exchanging data on the ground, though in an uncoordinated manner. Неправительственные организации, международные организации и правительственные ведомства также начали обмен данными на местах, хотя этот обмен и носил нескоординированный характер.
Government experts indicated that both under criminal and administrative procedures the burden of proof was placed on the Police and not on the suspect. Правительственные эксперты указали, что как в рамках уголовной, так и административной процедуры бремя доказывания возлагается на полицию, а не на подозреваемого.
Australian Government departments and agencies also publish regular reports and bulletins, dealing with a range of biotechnological issues, which are widely disseminated within the Asia-Pacific region and the broader international community. Австралийские правительственные ведомства и учреждения также публикуют регулярные доклады и бюллетени по комплексу биотехнологических проблем, которые широко распространяются в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в рамках более широкого международного сообщества.
Government departments, supported by a Diversity Advisory Committee and human resource staff, implement action plans to recruit designated group members and to improve summer employment opportunities for diversity students. Правительственные департаменты при поддержке Консультативного комитета по вопросам многообразия и сотрудников кадровой службы осуществляют планы действий по найму представителей целевых групп и расширению возможностей занятости в летний период для учащихся из числа таких групп.
Did the relevant Government agencies cooperate on those issues? Сотрудничают ли соответствующие правительственные учреждения по этим вопросам?
Government structures, capacity and institutional frameworks Правительственные структуры, потенциал и институциональные рамки
RIS finances are derived from various sources, mostly from grants and contributions of donors, such as international organizations, NGOs, private sources, and Government Departments. Финансовые ресурсы ИИС формируются за счет различных источников, главным образом пожертвований и взносов доноров, таких, как международные организации, НПО, частные источники и правительственные ведомства.
In order to promote minority State policy, the Government has created the following specialized governmental and parliamentary bodies: Для проведения государственной политики по вопросам национальных меньшинств в стране были созданы следующие специализированные правительственные и парламентские органы:
Government troops opened fire on the rebels with machine guns and RPG's and the opposition forces were soon in full retreat toward Ra's Lanuf. Правительственные войска открыли огонь по повстанцам из автоматов и РПГ, и оппозиционные силы вскоре в полном расстройстве начали отступление к Рас-Лануфу.
Government forces retreated from the city westwards and eastwards, and also remained 60 km from the city at the provincial airport. Правительственные силы отступили из города на запад и в восточном направлении, а также остановились в 60 км от города в провинциальном аэропорту.
Government forces regained several strategic areas through the use of heavy firepower, the systematic engagement of irregular forces and greater involvement of foreign forces. Правительственные войска отвоевали несколько стратегических районов, применив мощные огневые средства, систематически привлекая нерегулярные силы и еще шире используя иностранные силы.
Government forces continued to position military objectives inside towns and villages, including Nubul and Zahra (Aleppo), thereby endangering the civilian population and violating international legal obligations. Правительственные войска продолжали дислоцировать военные объекты в городах и деревнях, в частности Набуле и Захре (Алеппо), ставя тем самым под угрозу гражданское население и нарушая свои международно-правовые обязательства.
Government bodies directly concerned with project preparation and implementation handle these investments in reconstruction and care for the poor sectors of the population. Для осуществления этих инвестиций, нацеленных на реконструкцию и оказание помощи бедному населению, существуют правительственные учреждения, непосредственно занимающиеся разработкой и осуществлением проектов.
As new enterprises and Government administrations in transition economies begin to automate their work, they should structure their information systems and databases according to UN/EDIFACT rules and data definitions. Поскольку новые предприятия и правительственные ведомства стран с переходной экономикой начинают автоматизировать свою работу, они должны структурировать свои информационные системы и базы данных в соответствии с правилами и определениями данных ЭДИФАКТ/ООН.
Government investments (improving and extending infrastructure), efficiency and logistical measures, LTA1 Правительственные капиталовложения (совершенствование и расширение инфраструктуры), эффективность и меры в материально-технической сфере, ДСС1
First, there is a need to establish realistic and practical strategies involving all sectors of the community at the national level, including overall Government commitments in terms of providing adequate funding and improving policies governing intersectoral strategies. Во-первых, существует необходимость создания реалистических и практических стратегий, охватывающих все слои населения на национальном уровне, включая все правительственные обязательства в плане обеспечения адекватного финансирования и улучшения политики управления межсекторальными стратегиями.
C. Government agencies with responsibility for preparing reports С. Правительственные органы, которым поручено составлять доклады
On 15 and 16 August, Government military and military police forcefully entered the Bella site near Saraf Omra and destroyed dwellings. 15 и 16 августа правительственные войска и военная полиция насильственно вошли в поселение Белла вблизи Сараф-Омры и разрушили жилища.
Investigative and Study Initiatives by the Government Правительственные инициативы в области расследований и обследований
The Government did not and would not shoot at civilians because it did not consider them to be military objects. Правительственные войска никогда не применяли огнестрельного оружия против гражданских лиц, поскольку они не рассматривают их в качестве военных объектов.
If our Government programmes focus on supporting development with social justice we can give our peoples democracy, freedom and respect for human rights. Если наши правительственные программы смогут обеспечивать развитие при социальной справедливости, мы сможем дать нашим народам демократию, свободу и гарантировать соблюдение прав человека.
Government offices and politicians are among the main users of Population Census data, and two groups of tasks can be distinguished. Правительственные учреждения и политики относятся к числу основных пользователей результатов переписи населения, в связи с чем можно выделить две группы задач.
For the Sudanese Government forces to assist the Ugandan opposition within Uganda, they would have to cross the 100-kilometre area controlled by the Sudanese rebels. Для того чтобы суданские правительственные силы могли оказать поддержку угандийской оппозиции в пределах Уганды, они должны были бы пересечь 100-километровый район, контролируемый суданскими мятежниками.